03.12.2009

Es ist nicht alles Gold ... / Tout n'est pas l'or...


Auch dieses Jahr haben wir es nicht geschafft, zu einem echten Thanksgiving (sehr wichtiger amerikanischer Feiertag) Dinner eingeladen zu werden. So ist das eben, wenn man in einem Einwandererland wohnt, da sind die Einheimischen so rar (oder ungastfreundlich), dass man als Ausländer kaum in den Genuss ihrer Traditionen kommt. Wenn ich sehe, wie sich die Amerikaner nach Jahrhunderten immer noch jedes Jahr aufs Neue den Kopf zerbrechen, wie sie es dieses Mal wohl schaffen sollen, dass der Truthahn gelingt, spiele ich nicht mal erst mit dem Gedanken, mich darin zu versuchen und so planen wir in dieser besten aller Campingjahreszeiten unser traditionnelles Thanksgiving Desert Camping. Nach Joshua Tree NP in 2007, Death Valley NP in 2008 hatten wir uns dieses Jahr den Picacho (nicht zu verwechseln mit dem kleinen niedlichen Pokemon) State Historic Park ausgesucht, der idyllisch am majestätischen Colorado River liegt, der auch gleichzeitig die Grenze zu Arizona bildet.
Encore une année sans qu’on ne réusisse de nous faire inviter à un vrai Souper de Thanksgiving (Action de grâce américaine). C’est-ce que ça fait, vivre dans un pays d’immigration où les indigènes sont si rares (ou inhospitalier) que, pour nous étranger il paraît impossible de gouter à leurs traditions. Et puisque je vois, d’année en année, comment les Américains, après tous ces siècles, se cassent encore la tête comment faire pour réussir ce dindon cette fois-ci, je ne joue même pas avec l’idée de m’y essayer. Alors, on planifie, en cette meilleurs saison pour le camping notre traditionnelle sortie de camping dans le désert ! Après Joshua tree NP en 2007, Death valley NP en 2008, notre choix est tombé sur le Picacho (non pas à confondre avec le petit Pokemon mignon) State Historic Park, situé sur le bord idyllique du majestueux fleuve Colorado qui constitue en même temps la frontière avec l’Arizona.    

Wenngleich die Fahrtzeit dorthin sich in Grenzen hält, so ist doch der letzte 18-Meilen lange Abschnitt auf der ungeteerten Wüstenstraße eine Herausforderung, vor allem, wenn man wie wir keinen Pick-up besitzt. Dafür wird man mit einem tollen Panorama belohnt:
Malgré la durée du voyage plutôt courte, le dernier trajet de 18 milles sur une route désertique non pavée, est un défi, surtout si l’on n’est pas en possession d’un véhicule tout terrain. Mais pour cela, on est récompensé par le panorama.

Da wir am Feiertag selbst losgefahren sind, also an dem Tag, an dem sich alle an ihrem Truthahn versuchen, war bei unserer Ankunft der Zeltplatz fast leer und wir suchten uns einen der schönsten Stellplätze aus:
Puisque nous sommes partis le jour même du congé, alors que les autres se battaient avec leurs dindons, le camping était presque déserté à notre arrivée. Nous avions donc la chance de choisir un de plus beaux emplacements :  



Das Abendlicht war ganz besonders schön: / La lumière du soir était particulièrement belle :





Am nächsten Tag machten wir eine Wanderung zu den Ruinen einer alten (nach amerikansichen Verhältnissen) Goldgräberstadt:
Le lendemain, nous faisons une rando pour voir les ruines d’un ancienne (d’après les standards américains) ville de mineurs d’or.

Das Wetter war gigantisch, die Aussicht phantastisch, und wir waren alle bester Laune und hochmotiviert für diese Lektion in amerikanischer Geschichte:
Il fut un temps splendide, la vue était fantastique, et nous étions de bonne humeur et hautement motivés pour apprendre cette leçon d’histoire américaine.

Am Ziel angekommen mussten wir erstmal kräftig schlucken. Nicht dass uns dies zum ersten Mal passiert wäre, aber es ist doch immer wieder eine Überraschung, was in Amerika als historisches Erbe gilt! Um euch unsere Verwunderung besser zu verdeutlichen, hier eine Gegenüberstellung:
Arrivés à destination, on a avalé deux fois. Non pas que ce soit la première fois, que ça nous arrive, mais nous sommes toujours à nouveau étonnés de voir ce qui est considéré comme patrimoine culturel en Amérique. Pour mieux vous faire comprendre note stupéfaction, voici quelques comparaisons :
                           Römisches Kulturerbe / Patrimoine romain                               


 Amerikanisches Kulturerbe Patrimoine américain


 Indisches Kulturerbe / Patrimoine indien 




  Amerikanisches Kulturerbe / Patrimoine Americain


 Jordanisches Kulturerbe

 Amerikanisches Kulturerbe

 Da blieb uns die Spucke weg und wir brauchten erstmal einen kräftigen Schluck Wasser. / Il nous fallait une bonne gorgée d’eau pour l’avaler, celle-là!

Alles in allem war es aber eine gelungene Wanderung und so planten wir für die nächsten Tage noch ein paar weitere. Dieser Euphorie sollte jedoch ein jähes Ende gesetzt werden…
Mais tout compte fait c’était une rando tout à fait réussie et ainsi nous nous mettions à en planifier plusieurs autres pour les jours à venir. Cependant, cette euphorie devra prendre fin brusquement…


Fortsetzung folgt... / à suivre... 








2 Kommentare:

  1. Vous avez du aussi apprecier la couleur fantastique du Colorado (kacey s`y est baignè en mars)...
    Un grand classique le coup de la mine d'or qui n'a pas du tout fait rire les enfants enfin les notres (tu penses, toute cette marche pour rien!).
    Bon sinon pour la suite, j'ai du pousser mon conjoint à appeler le tien pour être rassurée. Quelle aventure, pauvre Jérôme. Bon je ne divulgue pas mais j'en profites pour te demander votre nouvelle adresse. Soeur Marie Romane voulait envoyer un petit mot à son Jéjé préféré...

    AntwortenLöschen
  2. Et merci pour les photos. On irait bien camper tiens. Mais il pleut tous les jours...
    Bises a vous 4 !

    AntwortenLöschen