22.12.2012

Frohe Feiertage / Joyeuses Fetes / Happy Holidays

Chers lecteurs et lectrices,
nous allons passer les fêtes de fin d'année en famille et vous souhaitons à vous tous des Joyeuses Fetes  et une bonne année 2013. Après avoir survécu la fin du monde, rien ne peut plus nous arriver, n'est-ce pas? restez en santé et prenez soin de vous et des autres. Reposez vous pendant les vacances et profitez du temps que vous pouvez passer en famille ou avec les amis.
Liebe LeserInnen,
wir werden unsere Feiertage mit der Familie verbringen und wünschen euch allen Frohe Feiertage und ein Frohes Neues Jahr 2013. Nachdem wir nun den Weltuntergang überlebt haben, kann uns ja nichts mehr passieren, nicht wahr? Bleibt gesund und passt auf euch und die anderen um euch herum auf. Ruht euch aus während der Ferien und genießt die Zeit mit Familie und Freunden.
Dear readers,
we will spend our holidays with family and and we wish all of you happy holidays and an excellent new year 2013. After having survived the End of the World, nothing can happen to us anymore, right! Stay healthy, take care of yourself and others, relax during your vacation and enjoy the presence of your family and friends



17.12.2012

Let there be singing / Chantons / Lasst uns singen

Hier, en après-midi, nous sommes allés écouter un concert de Noël auquel participait une amie. Elle fait parti d'un programme de concentration musique à son école et a, en plus, intégré cette chorale juvénile. La neige qui tombait à l'extérieur de l'église constituait un très beau cadre pour cet évènement. Il va sans dire qu'il n'a pas fallu longtemps pour que la musique nous apaise et nous mette dans un état de béatitude. Quelque part, entre les chants de Bach, Rutter, Elgar, Poulenc et autres, le chef de la chorale a mentionné le pouvoir pacifiant de la musique classique en faisant référence aux évènements tragiques qui viennent de se passer aux Etats-Unis. Mais c'est pendant la Messe de Couronnement de Mozart, j'ai eu ce moment de lucidité: et si la musique était la clé pour pacifier le monde.
     Pensez-y: ces jeunes là, pré-ados et adolecents, se retrouvent deux fois pas semaine, au moins, dans leur temps de loisirs pour chanter ensemble. Ils échangent les jeux-vidéo et la télé pour un effort d'apprentissage fort riguoureux qui demande, entre-autres, la connaissance des paroles - souvent dans d'autres langues, fréquemment dans des langues dites mortes. Chanter en chorale, cela signifie en premier lieu écouter. Écouter le chef d'orchestre, les autres chanteurs, soi-même, avec une attention accrue. On pratique à s'écouter les uns les autres, a entendre le moindre écart de son, de volume et à coordonner ses voix pour arriver à une harmonie parfaite. Semaine après semaine, on travaille à s'écouter pour arriver à l'harmonie dans le seul but de présenter une oeuvre collective parfaite. Quel meilleur excercice connaissez-vous pour arriver à un resultat en partant d'un groupe hétérogène?
     Quand on chante avec d'autres dans une chorale, on n'est jamais seul; en même temps, l'égo s'efface devant l'ensemble. La joie d'une présentation réussie est immense, mais le merite revient au groupe. Et l'appartenance à un tel groupe est d'une valeur énorme. La fierté d'avoir accompli une oeuvre collective est incomparable. Je le sais d'expérience: ayant chanté deux Requiems et une Messe moi-même, je peux vous dire que c'est un exploit qui nous marque à tout jamais.
     Si le chant en chorale devenait une norme dans les écoles à travers le monde, si le travail collectif vers une harmonisation faisait partie de nos apprentissages de base comme lire et écrire, le monde devrait forcément se porter mieux. Si tout le monde apprenait à pratiquer sa capacité d'écouter comme il apprend ses additions et ses multiplications, il y aurait sans doute moins de personnes isolées et incomprises sur cette planète.
     Je sais, ce que je viens de vous dire, n'est pas nouveau, je ne suis ni la première, ni la seule  à évoquer le pouvoir pacifiant de la musique. Il y avait Beethoven! et Shinichi Suzuki, qui a developpé la méthode Suzuki pour l'apprentissage de la musique, a dit que les musiciens étaient des ambassadeurs de la paix. Et, n'est-ce pas le chant qui fait grandir le coeur du Grinch trois grandeurs d'un coup dans le célèbre How the Grinch stole Christmas de Dr. Seuss? Est-ce qu'on dit pas que la musique est le language universel? Pourquoi faut-il alors, que la musique fait toujours partie des premières matières coupées dans les écoles quand l'argent commence à manquer (je parle des USA)?
     Aux Etats-Unis, je ne connaissais pas beaucoup de gens qui étaient familiers avec de la musique classique ou qui pratiquaient un instrument dans un ensemble. Mais ceux qui le faisaient étaient des plus conviviales. Il y a trop de gens dans ce pays qui passent leurs temps de loisirs dans les champs de tir sous le vacarme des coups de fusils au lieu d'apprendre le silence et à s'écouter mutuellement. Trop de gens qui s'acharnent à diviser au lieu de mettre leur égo de côté et d'hamoniser leur voix pour le bien de la collectivité. Chanter tout seul n'élimine pas les armes à feu, mais peut-être cet exercice pourrait-il limiter leur usage?
     Yesterday, in the afternoon, we went to a Christmas concert of a friend. She has chosen a dedicated music program at her school, and in addition to it, she has become member of this youth choir. Snow was falling outside contributing to a beautiful ambiance for this event. So you can imagine that it didn't take long for us to be invaded by a feeling of peace and bliss. Somewhere in-between the works of Bach, Rutter, Elgar and Poulenc, the music director mentioned the pacifying power of music while commemoration the victims of the shoot-out in Connecticut. But it was really during the Coronation Mass by Mozart, when lucidity hit me: could music be the key to pacifying the world?!
     Think about it: These youngsters, preteens and teenagers are meeting twice a week, during their leisure time, in order to sing together. They exchange playing video-games or watching TV against a very rigorous effort demanding, among others, the memorizing of the lyrics, often in another language - frequently in so-called dead languages. Singing in a choir requires in the first place to listen: Listening to the director, to the others and to oneself with heightened attention. They learn to listen to themselves and the others, to pay attention to the slightest difference in sound, in volume and to coordinate their voices in order to achieve perfect harmony. Week after week, they get together practicing to listen to each other in order to present a perfect collective work. What better exercise do you know for a very heterogeneous group to work things out.
     When singing in a choir, one is never alone but at the same time the ego makes place for the ensemble. The joy of a successful presentation is immense but it belongs to the group. The sense of belonging to such a group is of enormous importance and the pride of having accomplished a collective work is incomparable. I know it from experience, having participated int he presentation of two Requiems and one Mass myself (besides many other works) I can tell you that it is an achievement that you never forget.
     If singing in a choir became the norm in all the schools around the world, if working collectively towards harmonization became part of our basic skills like reading and writing, the world must become a better place. If everyone learned to practice his listening skills as they learn to practice additions and multiplications, there would, be less isolated and misunderstood people in this world, without any doubt.
     I know that what I`m telling you here is nothing new and I am neither the first nor the only one to shed light on the pacifying power of music: There was Beethoven! and Shinichi Suzuki, who developed the Suzuki method for learning the violin once said that musicians are ambassadors for peace. And wasn't it singing that made the hart of the Grinch grow three sizes at once in How the Grinch stole Christmas by Dr Seuss? Don't they say that music is a universal language? So, how come, that music is always one of the first things to be cut off when money becomes scarce at the schools?
     In the USA I didn't know a lot of people who were familiar with classical music or who played instruments in a group setting. But those who did were the most social folks. In that country, there are still too many people who spend their free time in shooting ranges under the deafening sound of gun shots instead of being in silence and listening to each other. Too many people who practice to divide instead of putting their ego aside and harmonizing their voices fort he collective good. Singing alone will not eliminate firearms but maybe this practice will contribute to limiting their use?
     Gestern nachmittag waren wir auf einem Weihnachtskonzert, bei dem eine Freundin mitgesungen hat. Sie ist in einem Musikprogramm an ihrer Schule und hat sich zusätzlich noch diesem Jugendchor angeschlossen. Draussen schneite es, was noch zu dem festlichen Rahmen beitrug und so dauerte es nicht lange, bis wir von Frieden und Glückseligkeit überwältigt wurden. Irgendwann, zwischen den Darbietungen von Bach, Rutter, Elgar und Poulecn, hat der Chorleiter im Zusammenhang mit dem Massaker and einer Grundschule in Connecticut das friendensstiftende Potenzial der klassischen Musik erwähnt. Aber es war erst bei der Krönungsmesse von Mozart, als mir die Erleuchtung kam: Und wenn nun wirklich die Musik der Schlüssel zum Weltfrieden wäre?
Überlegt mal: Diese jungen Leute, Preteens und Jugendliche, treffen sich mindestenszweimal die Woche, um gemeinsam zu singen. Sie tauschen die Videospiele und Fernsehshows ein gegen die Mühe, die unter anderem das Auswendiglernen der Texte, oft in Fremdsprachen und häufig in sogenannten "toten" Sprachen abverlangt. In einem Chor zu singen erfordert in erster Linie Zuzuhören: Dem Chorleiter, den anderen Sängern, sich selber, mit einer geschärften Aufmerksamkeit. Man übt sich darin, sich gegenseitig zuzuhören, um die geringste Abweichung im Ton, in der Lautstärke zu erspüren, und dann die Stimmen solange  zu koordinnieren, bis sie perfekte Harmonie erreichen. Woche um Woche arbeitet man daran, sich zuzuhören, um zur perfekten Harmonie zu gelangen mit dem einzigen Ziel, ein perfektes Gemeinschaftswerk zu schaffen. Welch bessere Übung kennt ihr, um als eine gemischte Gruppe zu einem Ergebnis zu kommen.
Wenn man in einem Chor singt, ist man nie alleine, aber gleichzeitig macht das Ego Platz für die Gemeinschaft. Die Freude über ein gelungenes Konzert ist immens, aber das Verdienst gehört der Gruppe. Die Zugehörigkeit zu einer solchen Gruppe ist von unschätzbarem Wert und der Stolz an einem kollektiven Werk teilgenommen zu haben ist unvergleichlich. Ich weiß es aus Erfahrung: Nach zwei Requiems und einer Messe (neben vielen anderen Stücken) kann ich nur bestätigen, dass eine solche Herausforderung einen für immer prägt.
Wenn das Singen in einem Chor die Norm in allen Schulen rund um die Welt wäre, wenn es zu den Grundfertigkeiten gehörte, zu lernen, wie man seine Stimmen harmonisiert, so wie man Lesen und Schreiben lernt, dann kann die Welt nur besser werden. Wenn jeder Einzelne lernt, das Zuhören zu üben, so wie man seine Additionen und Multiplikationen lernt, gäbe es mit Sicherheit weniger einsame und unverstandene Menschen auf der Welt.
     Ich weiß, dass das, was ich hier schreibe, nichts Neues ist und auch, dass ich weder die Erste noch die Einzige bin, die das friedensstiftende Potenzial der Musik hervorhebt. Da war Beethoven! und Shinichi Suzuki, der die Suzuki-Methode zum Geigenspielen entwickelt hat, sagte schon, dass jeder Musiker ein Friedensbotschafter sei. Und war es nicht das Singen, dass das Herz des Grinch in How the Grinch stole Christmas von Dr. Seuss um drei Größen auf einmal wachsen ließ!? Heißt es nicht, dass die Musik eine universelle Sprache ist? Warum wird dann die Musik immer als erstes gestrichen, wenn Gelder an Schulen knapp werden (in den USA zumindest)?
     In den USA kannte ich nicht viele Leute, die mit klassischer Musik vertraut waren oder die ein Instrument in einem Ensemble spielten. Aber diejenigen, die es taten, gehörten zu den Geselligsten. Wo man singt, da lass dich ruhig nieder, böse Menschen haben keine Lieder... Es gibt einfach zu viele Menschen in diesem Land die ihre Zeit auf dem Schießstand unter dem Lärm der Gewehrschüsse verbringen anstatt zu erlernen, die Stille zu ertragen und sich und anderen zuzuhören. Zuviele Leute, die versuchen zu spalten, anstatt ihr Ego für das Gemeinwohl zurückzunehmen. Singen alleine kann keine Schusswaffen reduzieren, aber vielleicht kann es ja dazu beitragen, dass diese weniger benutzt werden

   

06.11.2012

definitely beautifull today

Ah, le bonheur en cette nuit! / welche Freude!

definitely beautifull today

ah, le bonheur en cette nuit! / welche Freude!

02.11.2012

Les elections presidentielles/ Die Präsidentschaftswahl

     Elles s'approchent à grand pas maintenant, menaçant, tel que les gros nuages noirs et lourds d'une tempête. Depuis un an, on suit de près la campagne électorale: les débats, les sondages, les erreurs et les succès des candidats. Et je me rends compte à quel point que je suis contente de ne plus vivre au États-Unis Je dormirais encore moins, de peur que le Président se fasse débarquer -a près tousles efforts des dernières années. Je le dis haut et fort, de toutes façons ce n'est pas un secret pour personne: moi, je le soutiens, le président Barack Obama. / Si nähern sich mit bedrohlicher Geschwindigleit, wie die schwarzen schweren Wolken eines Gewitters. Seit einem Jahr verfolgen wir den Wahlkampfmit gesteigertem Interesse : die Debatten, die Umfragen, die Fehler und Erfolge der Kandidaten. Und mir wird bewusst, wie froh ich bin, dass ich nicht mehr in den Staaten wohne. Ich würde noch weniger schlafen aus Angst, dass Obama abgewählt wird, nach all den Mühen der letzen Jahre. Oh ja, ich schreie es über alle Dächer, es ist ja eh kein Geheimnis: ich stehe hinter Barack Obama!
     Quand nous sommes arrivés aux États-Unis il y a un peu plus de 5 ans maintenant, le pays était presqu'au sommet d'une bulle immobilière. Je me souviens trop bien à quel point qu'on était choqué des prix des loyers et des bien immobiliers. Même pas un an plus tard, la bulle a éclaté à gros bruit! Peu avant nous nous sommes fait expulser de notre maison parce que la proriétaire, voyant le desastre arriver, a vendu la maison. Beaucoup de gens ont perdu leur maison et les loyers se sont mis à grimper! c'était la seul conséquence que nous avons subi. Als wir von etwas mehr als 5 Jahren in den USA angekommen sind, steckte das Land mitten in einer Immobilienblase. Ich erinnere mich, wie geschockt wir über die Mieten und Häuserpreise waren. Nicht einmal ein Jahr später ist die Blase geplatzt. Wir mussten aus dem Haus ausziehen, denn die Besitzering hatte in weiser Voraussicht das Haus verkauft. Die Mieten stiegen in die Höhe, das war die einzige Konsequenz, die wir davon trugen,
     Mais des millions d'américains ont perdu, a tour de rôle, leur maison, leur emploi, leurs biens, et leur dignité. J'ai suivi avec un intêret accru leurs histoires a la radio publique. C'était à couper le souffle et NON, ce n'étaient pas juste de pauvres irresponsables qui avaient pris un prêt trop gros pour se faire construire des maison qui dépassaient leurs moyens. Il y en avaient de ceux-la aussi, mais pour la plupart, c'était des gens de la classe moyenne qui se sont endettés dans le cadre de leurs moyens financiers, sauf qu'avec la bulle qui éclate, l'économie en a pris un coup et ils ont perdu leur emploi. Dans un pays sans filet social, la descente aux enfers et rapide. / Aber für Millonen von Amerikanern sah die Realität anders aus: sie verloren nach und nach ihre Häuser, ihre Jobs, ihr Hab und Gut und ihre Würde. Ich habe mit großem Interesse ihre Geschichten im Radio verfolgt. Es war zum Heulen! Nein, das betraf nicht nur die Armen, die sich viel zu große Schulden audgebürdet haben um Häuser zu bauen, die ihre Mittel überstiegen; die gab es natürlich auch, aber die meisten gehörten der Mittelklasse an, hatten Kredite im Rahmen ihrer finanziellen Verhältnisse aufgenommen, dann aber im Laufe der Krise ihre Jobs verloren und der Teufelskreis nahm seinen Lauf. In einem Land ohne soziales Netz geht es sehr schnell und steil bergab! 
     Avec l'arrivée de Barack Obama, bien de moyens ont été mis en marche pour mieux contrôler les marchés financiers afin qu'un tel desastre ne puisse plus se reproduire. L'argent accordé aux banques dans le cadre du plan de sauvetage dans la suite des évènements était prévu pour que les banques assouplissent les conditions des prêts hypothécaires ou encore les renégocient. Rien de cela est arrivé, Les banques ont encaissé les fonds, ont continué à saisir des maisons, dont des milliers sans études desdossiers des clients - un scandale qui est sorti plus tard et qui a passé presque  inaperçu dans les médias privées. / Mit Barack Obamas Amtsübernahme wurden mehrere Maßnahmen errichtet, um die Finanzmärkte zu kontrollieren, damit so etwas nicht wieder passieren kann. Die Gelder, die im Rahmen der Rettungsaktion an die Banken vergeben wurden, sollten dazu dienen Kretite neu zu verhandeln und deren Rückzahlbedingungen zu verbessern. Die Banken haben nichts dergeichen getan, einfach nur das Geld eingesackt, um ihre Finanzen zu sanieren. Sie haben wieterehin Häuser gepfändet,  tausende davon, ohne die Akten der Besitzer überhaupt zu studieren, ein Skandal, der erst später bekannt wurde und in den Massenmedien fast völlig unterging.
     Pourquoi je vous raconte tout cela. Parce que le remède que prévoit Monsieur Romney pour sauver l'économie est l'abolition des mesures de contrôle du marché financier. Exactement ces mesures qui ont été mise en place pour éviter qu'un tel desastre se reproduise!!! / Warum erzähl ich euch all das. Weil Mister Romneys einzige Rettungsmaßnahme für die Wirtschaft darin besteht, die Kontrollinstrumente der Finanzmärkte wieder abzuschaffen ! Genau diese, die man instand gesetzt hatte, damit so was nicht wieder passiert.
     Un autre sujet chaud est l'assurance maladie. Pour ceux qui n'ont pas d'assurance maladie, les soins de santé sont presque inaccessibles. Les personnes assurées ne comprennent pas parce qu'elles sont facturées autrement,  leur companie d'assurance ayant négocié des tarifs beaucoup plus avantageux que celui qui est facturé aux particuliers. Je sais de quoi je parle, on a connu les deux cas!!! / Ein anderes heißes Topic ist die Krankenversicherung. Für diejenigen, die keine Krankenversicherung haben, ist der Zugang zu Krankenpflege fast unerschwinglich. Die versichert sind, verstehen einfach nicht, wie wichtig es ist, denn sie werden anders berechnet, weil ihre Versicherung mit den Leistungsträgern besondere Tarife vereinbart hat, die viel günstiger sind, als diejenigen, die einer Einzelperson in Rechnung gestellt werden. Ich weiß aus Erfahrung wovon ich rede!
     Pour des questions de société, l'élection de Romney va précipiter le pays au moyen âge à plein d'égards, que ce soit pour les droits des ouvriers, des femmes ou celles des groupes marginaux commes les homo/bi/transsexuels. L'extrémisme religieux a pris une telle ampleur aux États-Unis qu'il ressemble presque à celui au moyen orient. Pas de blague! Il prend juste une autre forme, mais dans le fond, c'est la même chose. La religion fait la loi au detriment des marginaux et des femmes. / Was Gesellschaftsfragen angeht, so wird die Wahl von Mister Romney das Land in vielerlei Hinsicht ins Mittelabi/lter zurückversetzen. vor allem was die Rechte von Arbeitern, Frauen und Randgruppen, wie Homo/Bi/Transsexuelle betrifft. Der religiöse Fanatismus hat solche Ausmaße angenommen, dass er fast dem im Mittleren Osten gleicht. Kein Witz! Er mag andere Formen annehmen, aber im Grunde ist es dasselbe. De Religion bestimmt die Gesetze auf Kosten der Randgruppen und Frauen. 
     Vivement, je lui souhaite de pouvoir renouveler son mandat à Barack - pour qu'il puisse finir le travail entamé, cueillir les fruits de ses efforts et faire avancer le pays!/ Ich hoffe zutiefst, dass das Mandat von Präsident Obama erneuert wird, damit er seine angefangene Arbeit beenden und die Früchte seiner Bemühungen ernten kann. Und damit das Land voran geht, nicht zurück!

Let's hope we can!

17.08.2012

Hier gehts weiter / La suite est ici / To be continued here

Liebe Leser, Chers lecteurs / Dear readers

America the Beauti-fool ist momentan einfach nicht mehr der richtige Ort für unsere News, nachdem wir nun schon seit einem Monat in Kanada weilen. Deswegen werde ich unsere Berichte auf meinem Blog Zwischenwelten veröffentlichen, der für unsere derzeitige Situation viel angebrachter ist.

America the Beauti-fool n'est plus vraiment le bon endroit pour nos nouvelles  alors que ca fait déjà un mois que nous avons quitté le pays pour le Canada. Pour cette raison, je vais publier nos histoires sur mon autre blog In-between worlds qui est bien plus approprié dans notre situation actuelle:

America the Beauti-fool is actually not the right place anymore to put our news because it has been a month already since we left the country for Canada. Therefore I will publish our stories on my blog In-between-worlds, which is much more appropriate in our current situation.

Schaut bitte oft rein / Venez voir nombreux et souvent / Please check it out regularly!

http://forever-in-exile.blogspot.ca/



12.08.2012

Schritt für Schritt / pas par pas / step by step

Keine Fotos diesmal und keine langen Berichte, nur ein paar Worte für euch treue Seelen, die mich nach wie vor lesen. Seit dem letzten Eintrag ist nichts passiert, das einen Blogeintrag interessant gestalten würde, selbst wenn jeder Schritt hier für uns einen Meilenstein darstellt.Wir haben ab dem 21. 8. eine möblierte 1-Zimmer-Wohung angemietet, erstmal nur für einen Monat, so dass ich die Kinder an der Schule anmelden kann. Die Wohnung ist sicher keine Ideallösung, aber wir haben ja noch unser Zigeunerkistle, wo wir die Wochenenden und eventuell auch einige Abende verbringen können. Das war ein dicker Brocken, der auf meinen Schultern lastete und der jetzt erstmal vom Tisch ist. Nun können wir uns komplett auf den Hauskauf konzentrieren. Danach habe ich die Kinder an der Schule angemeldet und gleich den Antrag auf einen Transfer zu einer anderen Schule für Yann gestellt, für den ein anständiges Musikprogramm in indiskutables Muss ist. Dann kamen Ben und Yann aus de USA zurück, heile und mit all unserem Hab und Gut woraufhin mir ein anderer Felsbrochen vom Herzen gefallen ist. Mit Bens Rückkehr konnten wir endlich ein paar Beamtengänge zum Ende bringen, für die entweder seine Kreditkarte oder sein Pass von nöten waren.  Jetzt fehlt nur noch die Führerscheinkonversion und ein HAUS. Wir haben schon fleißig die Anzeigen durchgearbeitet, Prioritätslisten erstellt und mehr als ein Dutzend Objekte angeschaut. Es ist alles sehr zeitaufwendig und vor allem aufregend! Schließlich ist es unser erstes Haus ohne Räder. Das alles hält uns auf Trab weshalb es gut möglich ist, dass ihr in der nächsten Zukunft länger nichts von uns zu lesen bekommt. Ihr dürft aber gerne per e-mail mit uns Kontakt aufnehmen! Wir freuen uns immer über Neuigkeiten von euch, oder einfach über Grüße.
/  Pas de photos, cette fois-ci ni de longues recits de voyage, seulement quelques mots pour vous, fidèles  lectrices et lecteurs. Rien ne s'est passé depuis le dernier billet qui serait d'intérêt pour un blog, même si pour nous chaque pas represente une étape importante! On a loué un petit appart meublé  pour un mois à partir du 21 août pour avoir une adresse afin de pouvoir inscrire les enfants à l'école. ce n'est certainement pas une solution idéale, mais il nous reste aussi notre roulotte ou l'on pourra passer les fins-de-semaine. C'était un grand poids dont je me suis débarrassée. Maintenant on peut mettre toute notre énergie dans la recherche d'une maison.  Ensuite, j'ai inscit les enfants à l'école et du meme coup j'ai demandé le transfert de Yann à une autre école parce que pour lui, un programme de musique décent est une condition indiscutable. Puis, Ben et Yann sont revenu des Etats-Unis, sains et sauves avec tous nos biens, un autre soulagement immense. Avec le retour de Ben, on pouvait enfin finaliser quelques démarches administratives pour lesquelles j'avais besoin de sa carte de credit ou encore de son passeport. Maintenant il ne nous reste que la conversion des permis de conduite et une MAISON!  On a assidument scruté les annonces, établi des listes de priorités et visité une bonne douzaine d'objets. Tout cela prend un temps fou et c'est surtout très excitant! Après tous, c'est notre première maison sans roues. Bon, tout cela nous tient bien occupés, voilà pourquoi il n'y aura très probablement pas beaucoup de nouveau de notre part sur ce blog. Mais vous êtes les bienvenus de communiquer avec nous par courriel! On est toujours contents de vos nouvelles ou même juste des petits mots.
 / No pics this time nor any long travel reports - only a few words to you my faithful readers. The truth is, nothing really happened lately, that would make for an interesting blog entry even though for us every little step we take is a milestone. We rented a little all furnished 1-bedroom flat in order to have an address in the school district, so we can enroll the kids for school. It is certainly not the ideal solution but its just for a month starting August 21st and we still have our RV where we can spend the week-ends or evenings. It was a big burden that I finally got rid off. Now we can focus on buying a house. Then I enrolled the kids at school and all at once asked for Yann to be transferred to another school because a decent music program is a non-negotiable must. Finally, Ben and Yann came back from the US safe and sound with all our belongings, which was a huge relief. With Ben being back, we were able to finalize some paperwork for which either his credit card or his passport were needed, so that for now, the only thing left is the conversion of our drivers licenses and a HOUSE. We have screened the listings, established priority lists an seen an dozen of objects. It takes so much time but it is also very exciting. After all, its our first house without wheels. But, well, it keeps us busy and therefore there might not be any news on this blog for quite some time. You're always invited to stay in touch by e-mail, we are always happy about your news or just greetings!