26.06.2009

Von Truthanrennen und Kamelzüchtern /Des courses de dindons et d'éleveurs de chameaux

Jedes Jahr im Juni findet die San Diego County Fair in Del Mar, nördlich von San Diego statt. Ein großes Ereignis, das den ganzen Landkreis in Bewegung versetzt und zwar schon lange bevor die Messe tatsächlich beginnt. Da werden Blumen gezüchtet, Biere gebraut, Bilder gemalt, Skulpturen geschaffen, gestrickt, gebacken, gemalt... kurz: jeder bereitet sich darauf vor in der Hoffnung eine der begehrten Auszeichnungen zu bekommen. Denn dies ist keine normale Handelsmesse, sondern jeder Einzelne kann an verschiedenen Wettbewerben teilnehmen und die Ergebnisse werden dann in verschiedenen Hallen oder auf offenen Flächen themenorientiert ausgestellt und von einer kundigen Jury ausgezeichnet.
Chaque année en juin , un grand évènement attire les foules dans la petite ville de Del Mar au nord de San Diego: Il s'agit de la San Diego County Fair, d'une foire commerciale pour le moins originale. Tout le monde peut y participer avec sa contribution que ce soit de fleurs, de la bière maison, du tricotage, de sculptures en bois, de recettes speciales, de peintures etc. Tous ces biens seront exposés selon la catégorie et ferons partie d'une compétition prestigieuse ce qui entraîne une préparation frénétique parmi la population bien avant que la foire commence!
Damit die Freude am Ereignis nicht schon im Stau vor dem Parkplatz im Keim erstickt wird, werden mehrere kostenlose Parkplätze angeboten - mit freiem Shuttleservice, der entweder von den gelben Schulbussen (ein Ereignis für Erwachsene Europäer), oder von alten, roten, britischen Doppeldeckerbussen (ein Abenteuer für Kinder) durchgeführt wird. Pour que le plaisir ne s'arrête pas net dans un bouchon sur le parking, plusieurs parkings sont offerts un peu plus soin avec un service de transfert assuré soit par des bus scolaires jaunes typiques de l'Amerique (un évènement pour des adultes européens) ou encore par des bus à deux étages antiques britanniques ( une aventure pour les enfants).
Anlass unseres ersten Besuches der Fair war der Bierbrauer-Wettbewerb. Nein, nicht weil es da Freibier gäbe. Weit gefehlt ( Die einzigen, die das eingereichte Bier trinken - ähh kosten! - sind die Mitglieder der Jury), sondern weil Benoit mit unserm Freund Al zusammen seit einiger Zeit Bier braut. Al ist ein alter Hase im bierbrauen unsd hat in Del Mal schon etliche Preise abgesahnt. Dieses Jahr hat er unter anderen einige unter Bens Namen eingereicht. Mit 26 eingereichten Bieren in 18 Kategorien hat er sich mehrmals gegen die 650 Konkurrenten durchgesetzt und insgesamt 6 Auszeichnungen gewonnen. Die zwei ersten Preise, die er eingeheimst hat, nahmen am vergangenen Samstag an der internationalen Biermesse teil.
L'occasion de notre première visite de la Foire était une compétion de bière maison, en raison de la participation de notre copain Al, un vétéran de la bière qui rafle régulièrement des prix à la Foire et avec qui Benoit a commencé à brasser cet hiver. Al en a contribué queqlues- unes au nom de Benoit. Avec ses 26 bières dans 18 catégories différentes, il s'est démarqué des 650 concurrents pour gagner 6 prix en tout, dont 2 premières qui ont participé, encore une fois samedi dernier au festival international de la bière !
Die Kinder waren an diesem Wettbewerb weniger interessiert, deshalb haben wir sie zur Fun Zone gebracht, wo sie nach Herzenslust die verschiedenen Fahrattraktionen ausprobieren konnten. Ich schaute mit mulmigem Magen von unten zu, erinnerte mich an die Plüderhäuser Festtage und dass ich da auch mal reinsitzen konnte... lang lang ist es her!
Les enfants étant moins intéressés à ce concours, on les a emenés à la Fun Zone, là ou ils pouvaient essayer tous les manèges au loisir. En les regardant je me suis souvenue qu' il y a longtemps, moi aussi, je pouvais faire des manèges sans vertige ni maux de coeur.
Bei unserem zweiten Besuch lernten die Kinder, wie man Gold schwenkt (ja, wir sind in Kalifornien!). Natürlich schauen wir uns auch verschiedene Ausstellungen an: die Rosen und Dahlienzüchter, Holzschnitzer, Edelsteine und die Landwirtschaftsausstellung. Lors de notre deuxième visite, les enfants pouvaient apprendre comment laver de l'or (nous sommes en Californie après tout!). Bien sur, on allait aussi voir les différentes expositions des artistes et artisans, comme les fleurs, le sculptures en bois, les pierres précieuses et l'expo agricole.
Da unvergesslichste Ereignis war aber mit Sicherheit das Truthahnrennen! Es war so was von typisch amerikanisch! Zuerst mal wurden wir mit der Titelmusik von Bonanza angelockt und dann 7 Minuten lang darüber aufgeklärt, wie schwierig es ist, einen Truthahn überhaupt zum Rennen zu bringen. L'evènement le plus inoubliable était certainement la course des dindons. C'était tellement typique! D'abord, il nous ont attirés avec la musique de Bonanza (série de TV légendaire) pour ensuite nous expliquer pendant 7 minutes à quel point qu'il était difficile de faire courir un dindon.
Dieses Federvieh scheint wohl schon genetisch dazu veranlagt zu sein, vor allem zu fressen und fett zu werden um sich dann nur noch im im Zeitlupentempo vorwärts zu bewegen. Ces volailles auraient la prédisposition génétique de vouloir surtout manger et engraisser et ne bougent qu'au ralenti.
Der Trick ist, also, junge Truthähne dafür herzunehmen, die nur an eines denken: Essen! Und dann, ein Fahrzeug zu finden, das ihnen das Essen davon fährt. Was könnte ihnen da anderes einfallen als ein Pick-up! Le truc est de se servir pour la course que de jeunes qui ne pensent qu'à manger et de trouver un véhicule qui éloigne la bouffe d'eux. Que pourrait faire mieux qu, un pick-up!
Die Weichen zum Erfolg waren also gestellt. Nun wurden die Truthahnkids auf dem Rücken tierfreundlich mit Lebensmittelfarbe markiert (in den Naionalfarben), so dass man 3 Teams hatte, und dann konnte das Publikum die anfeuern. Das war ein Spaß, sage ich euch, da kann die Formel 1 einpacken. Bon, le terrain pour le succès étant préparé, il ne restait que de marquer le dos des participants avec du colorant alimentaire dans les couleurs de la Nation!) pour en faire trois équipes sur lesquelles on pouvait miser. Je vous dis, c'était un tellement chouette, la Formule 1 est fade en comparaison.
Danach ging es weiter zur originellsten, weil sehr unamerikanischen Attraktion: Kamele. Obwohl es hier viele Wüsten gibt, sind Kamele in der amerikanischen Wildnis nämlich nicht auszumachen und bisher ziehen die Bewohner dieses Kontinentes ihnen noch ihre motorisierten Vierbeiner vor. Warten wir mal ab, was passiert,wenn die Ölpreise noch ein bisschen steigen!
Ensuite, on passait à l'attraction la plus originale, puisque pas du tout américaine: des chameaux. Malgré les nombreux déserts de la région, cette espàce est introuvable dans la Wilderness americaine. Les habitants du continent y préfèrent encore les 4 roues motorisés. Mais attendons à ce que le prix du petrole augment encore...
Wir haben jedenfalls allerhand über Kamele gelernt. Unter anderem, wie man ein Kamelkuh melkt: sie muss dazu unbedingt vom Kamelkalb stimuliert werden und signaliert ihre Bereitschaft indem sie ganz in sich gekehrt in die Leere starrt. Dann hat man genau 90 Sekunden Zeit, die kostbare Kamelmilch zu gewinnen. On y a appris des choses, entre autres comment traire un chameau! Pour cela il est necessaire que le bébé stimule sa maman jusqu'a ce quelle signale avec un regard introverti qu'elle est prête - ce qui laisse exactement 90 secondes pour recueillir le liquide précieux.
Kamelmilch ist der Menschenmilch von der Zusammensetzung her am nächsten und löst keine Allergien aus, weswegen sie auch von Menschen mit Milchallergie getrunken werden kann. Leider ist sie hier im Landkreis San Diego nicht zu finden. Dafür kann man Feuchtigkeit spendende handgemachte Seife erwerben. Le lait de chameau est très similaire au lait humain et il ne provoque aucune allergie, c'est pourquoi il peut être dégusté aussi par des personnes intolérantes au lait. Il n'est pas trouvable ici à San diego, mais les éleveurs offrent du savon au lait de chameaux humidifiant.
Na denn, bis zum nächsten Jahr. / Alors, à l'année prochaine!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen