20.06.2009

Abschied 2 / Adieux 2

Der 15. Juni ist Vergangenheit und somit auch das Schuljahr 2008/2009. Wie jedes Jahr war der Endspurt geprägt von Aktivitäten und Feierlichkeiten. Nur dass in diesem Jahr ein entscheidendes Detail allem eine besondere Farbe verlieh, als hätte man einen Schleier darüber geworfen: Unsere Zeit an der Zeta O Doyle Elementary School ist abgelaufen. Zwei Jahre lang war diese Grundschule sozusagen unser Zweitwohnsitz und nun ist es plötzlich vorüber! / Le 15 juin est passé est ainsi l'année scolaire 2008/2009. Comme chaque année, la fin fut marquée par des activités et de festivités. Seulement qu'un détail important démarqua cette année des autres, lui conféra un teint différent. C'est que notre temps a Doyle Elementary s'est écoulé. Pendant deux ans, cette école était un peu comme notre résidence secondaire et là, tout à coup, c'est fini! Zum Einen weil unser Umzug eine Schulwechsel erfordert (Jerry), zum Anderen weil Yann die Grundschule beendet hat. Und in Amerika geht so ein Schulwechsel nicht unbeachtet vor sich. Ihr kennt es ja aus den amerikanischen Filmen: Graduation ist angesagt. War diese Zeremonie früher nur den Highschoolabsolventen vorbehalten, so kommen heute schon die Kindergartenabgänger in den Genuss. So sahen also die 3 letzten Schultage aus. / Il y a deux raisons pour cela. Premièrement notre dernier déménagement qui nous oblige à changer d'école et deuxièmement le passage de Yann au collège (Polyvalente). Un tel changement ne passe pas inaperçu au USA. Vous les connaissez des films américains, les cérémonies des finissants! Réservés autrefois aux finissants du bac, elles sont aujourd'hui même célébrés pour les enfants quittant la maternelle. Voici à quoi ressemblaient les derniers jours d'école: Mittwoch: Autogrammstunde mit Rootbeerfloats / Mercredi: Séance d'autographes avec de la glace au soda à la racinette
Donnerstag: Schlittschuhlaufen / Jeudi: Patinoire
Freitag: Pizzaparty im Park./Vendredi: Fete avec spécialité italienne au parc
Die Krönung war dann am Montag die Abschluss-Feier: /
Le couronnement était la cérémonie des finissants lundi. Die Kinder hatten sich um alles selbst gekümmert: die Hefte für die Unterschriften, die Dekoration für die Bühne, die Gestaltung des Programmheftes. / Les enfants se sont occupés de tout: les cahiers souvenirs, la décoration de la scène, le design du programme.

Ankunft der Schüler / Arrivée des finissants

Es begann mit einem Grusswort des Präsidenten des Student Coucils(SMV) / Le tout commença par un mot d'accueil du Président du Conseil d'école,
Pledge of Allegiance
anschließend eine kurze Rede der Rektorin, Mrs. Moore. / ensuite un petit discours par la Directrice, Mrs. Moore.
Dann wechselten sich Reden von Schülern mit der Verleihung von Auszeichnungen durch die Lehrer ab. / Ensuite les disours d'élèves alternaient avec la remise de différents prix par les maitres.

K. lieferte einen Überblick über die Höhepunkte dieses Schuljahres mit einer literarischen Brillianz, die dem Publikum Rufe des Erstaunens und der Entzückung entlockte. Von diesem jungen Mann wird die Welt noch hören. Während er über Gewitter und die Übernachtung auf dem schiff The Californian berichtete, dachten seine Schulkameraden wahrscheinlich eher mit Schmunzeln and die vielen wissenschaftlichen Theorien, die er im Laufe des Jahres mit Humor und Geist in Frage gestellt hatte. / K. faisait le tour des points culminants de l'année avec une aisance littéraire qui suscita chez le publique étonné des cris de ravissement. Ce jeune monsieur fera certainement parler de lui. Alors qu'il relatait orages et nuités à bord du voilier The Californian, ses camarades de classe, eux, se souvinrent probablement avec amusement de toutes les théories scientifiques qu'il avait essayé de mettre en question avec humour et esprit.

Mrs. Berg verlieh die Most Consistent Awards an Schüler, die sich durch Konsistenz und Fleiß ausgezeichnet hatten / Mme. Berg décerna des prix aux élèves se demarquant par un effort ou une assiduité consistents. Mrs. Wheeler vergab danach die Presidential Academic Silver Awards (so was wie eine Belobigung), Ensuite Mme Wheeler recompensa des élèves avec un prix du mérite und Mr. Harney und Mr. Deaderick, die Presidential Academic Gold Awards (Preis) suivie par M. Harney et M. Deaderick pour les élèves d'honneur und anschließend zeichnete jeder Klassenlehrer je 2 Schüler mit dem Humanitarian Award für ihre besonderen menschlichen Qualitäten aus. / ...et ensuite chaque maitre choisit deux élèves pour faire valoir leurs qualités humaines exceptionnelles. Dann bekam jeder einzelne Schüler seinen Handschlag von Rektorin und Klassenlehrer / Ensuite, chaque élève reçut sa poignée de main de la directrice et de son maître

und die Zeremonie endete mit musikalischem Abgang / avant de dégager acompagné de musique (Time of my life by Green day) und einer Fotosession.

Mit meinem Lehrer / Avec mon maitre Mr. Harney

mit / avec Chris und Johnny mit einem Teil seiner Schulklasse und Lehrer

Avec une partie de sa classe et son maître

Und jetzt ist es vorbei! Wir werden Doyle Elementary mit ihrer internationalen Atmosphäre und alle unsere Freunde bestimmt vermissen, vor allem Mr. Harney, Mrs. Vincent und Mrs. Dorudian, unsere LehrerInnen, auch Mrs. Mitchell, die Bibliothekarin, Mr. Lyons, den Musiklehrer, die Sportlehrerin, Mrs. Harris, und die Sekretärinnen Jill Stacey. / Et maintenant, c'est fini. Doyle Elementary avec son atmosphère internationale va nous manquer certainement autant que nos amis, nos maîtres M. Harney, Mmes. Vincent et Dorudian et bien sur, le prof de musique, M. Lyons, la bibliothecaire Mme. Mitchell et les secretaires Jill et Stacey!

Und ab September berichten wir von unseren Abenteuern in / Et a partir de septembre on vous racontera nos aventures à Standley Middle School und / et John Muir School for Global Citizenship!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen