22.04.2011

Ferien im Campland / Des vacances au Campland

     Diese Woche sind also Ferien und die Kinder genießen diese in vollen Zügen. Morgens gleich nach dem Frühstück rasen sie los, mit Fahrrad und Ripstick um ihre neuen Freunde im Park zu treffen. Es werden den ganzen Tag über Aktivitäten angeboten, die meisten sportlicher Natur (Flag-Football, Fußball, Softball, Dodgeball, Capture the Flag, Beach-Volleyball usw. aber auch Basteln, Bingo, Schnitzeljagd u.ä.). Das ist so toll, wie ein Ferienlager und alles ist in der "Miete" inbegriffen.
Cette semaine ce sont les vacances et les enfants en profitent au max. Le matin, tout de suite après le petit déjeuner, ils partent en vélo et en Ripstick pour rejoindre leurs amis au parc. Toute la journée, des activités sont offertes, pour la plupart de nature sportive flag-football, foot, softball, dodgeball, capture the flag, beach-volleyball etc.. mais aussi des bricolages, du bingo, chasse aux trésor etc.).C'est vraiment chouette, comme un camp de vacances, quoi, sauf que le prix est inclus dans le "loyer".
     Einmal diese Woche war ich sogar beim Yoga, ist so viel praktischer als irgendwo mit dem Auto hinzufahren. / Une fois, cette semaine, même moi suis allée au Yoga, c'est tellement plus pratique que de prendre la voiture
     Vorbei sind die Diskussionen über elektronische Spiele, Videos, Computer und all das, was mich vorher so sehr genervt hat. Die Kinder entdecken endlich wieder das echte Leben. Und eine neue Dimension, die sie bisher in den USA nicht kannten: den Tag ohne Aufsicht Erwachsener zu verbringen. Denn das Campland ist recht sicher, so dass man sie alleine rumtoben lassen kann.  Das war die Idee hinter unserem Projekt und ich bin so froh, dass es klappt. Yann meinte vor ein paar Tagen: alle anderen Kinder hier sind auf Ferien hier und wenn wir ihnen sagen, dass wir hier wohnen, sind sie alle ganz neidisch und rufen: Oh, habt ihr aber Glück!
Finies, les discussions sur les jeux électroniques, les vidéos, ordinateurs et tout ce qui m'a tellement énervée avant. Les enfants redécouvrent enfin la vraie vie. Et une toute nouvelle dimension qu'ils ne connaissaient pas ici aux USA: passer la journée sans surveillance par les adultes! Le Campland est assez sécuritaire et on peut les laisser y aller à leur guise. C'était cela, l'idée derrière notre projet et je suis contente que ça marche. Yann disait il y a quelques jours que les autres enfants étaient tous en vacances et quand il leur disait qu'il habitait ici, ils s'exclamèrent: Oh les chanceux!
     Am Wochenende waren wir zum Zeltcamping in unserer Lieblingswüste. Die erste Nacht verbrachten wir in unserem Wadi. Es stürmte wie verrückt, die ganze Nacht fürchtete ich, das Zelt würde davongeweht. Zu allem Übel hatten wir auch noch einen Freund von Yann dabei, der noch nie gezeltet hatte und auch noch nie in der Wüste war... Um dem Sturm zu entgehen, aßen wir in einem Restaurant, wo eine Karaokesession im Gange war. Es war soo lustig, zuzuschauen, wie die Rentner (Borrego Springs ist ein Rentner-Paradis) Oldies  zum Besten gaben. Yann saß auf Kohlen, ich konnte sehen wie er förmlich brannte aufzustehen und ihnen was zu trällern, aber ich glaube, die Anwesenheit seines Freundes hielt ihn zurück.
Le week-end passé, nous étions faire du camping dans notre désert préféré. On a passé la première nuit dans notre wash. Il y avait une tempête forte et toute la nuit, je craignais que la tente allait s'envoler. En plus, on avait un ami de Yann avec nous pour qui c'était la première sortie dans le désert et qui n'avait jamais campé avant. Pour échapper à la tempête, nous sommes allés manger au resto et ce soir-là, il y avait une séance de Karaoke. C'était marrant de regarder les retraités (Borrego Springs est un paradis pour retraités) présenter des vielles chansons. Yann brûlait de chanter, on pouvait le voir, mais je pense que c'était la présence de son copain qui l'empêchait de s'inscrire. 
     Am Tag darauf zogen wir dann um auf den Campinglatz und machten unsere übliche Frühlingswanderung im Palm Canyon, um die Wildblumen zu bewundern, die auch diesen Frühling wieder nahezu wucherten. Ich erspare euch die Kommentare über den Freund, den wir dabei hatten, nur soviel, ich war endlich wieder einmal richtig stolz auf meine Kinder. Es war sein erster Besuch in der Wüste und er war nicht in der Lage, auch nur eine Stunde ohne seine DS zu verbringen. Er war völlig unfähig, auch nur einen Schlafsack zusammenzurollen und dabei lass ich es auch schon, bevor ich mich vergesse.   
Le lendemain, on a déménage aux terrain de camping et on a fait notre rando de printemps dans le Palm Canyon afin d'admirer les fleurs sauvages qui, cette année encore, poussent en grande abondance. C'est là la récompense pour les hivers pluvieux. Je vous épargne mes commentaires sur le copain à Yann juste ceci: J'étais enfin très fière de mes enfants. C'était sa première visite dans le désert et il n'était pas capable de passer une heure sans sa DS. Il était incapable de rouler un sac de couchage et j'en passe sinon je m'énerve!
     Aber alles hat ein Ende, so auch diese Ferien und die Kinder waren ziemlich traurig, als  sie wieder in die Schule mussten. Dafür konnte ich endlich mal was für mich tun!
Mais il y a une fin a toute chose et ainsi ces vacances. Les enfants etaient tristes de devoir retourner a l'ecole. En revanche, moi, j'avais le tems de faire des activites a mon gout.
     Das war mein Eintrag der Woche vom 4.-10. April. Ich wollte nur noch die Bilder hochladen. Dann hat unser Computer ein Virus eingefangen und ist komplett abgestürzt. Daher die Verspatung. Die Fotos werden als Webalbum nachgeliefert.
Ceci etait le billet de la semaine du 4 au 10 avril. Il ne me resta que de telecharger les photos et ensuite, notre ordi a attrape un virus et il a completement lache. Voici pourquoi le retard. Les photos seront ajoutees au blog en tant qu'album.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen