07.04.2011

Endlich zuhause / Enfin chez nous

Endlich sind wir zuhause!!! Ich habe heute die Schlüssel für das alte Haus abgegeben und jetzt, nachdem unsere Nachbarn links abgereist sind haben wir auch eine Internetverbindung. Das Wohnmobil blockierte die Signale von der Antenne... Und jetzt haben wir eine Aussicht.
Enfin, nous sommes chez nous! J'ai rendu les clefs aujourd'hui et maintenant, après le départ de nos voisins de gauche, nous avons une connection internet. Leur VR a bloqué les signaux de l'antenne... Et maintenant, nous avons une vue.
Jedenfalls war der Umzug sehr anstrengend. Nicht so sehr das Packen, das sind wir ja gewohnt, sondern der Übergang vom alten zum neuen Haus. Letzte Woche versuchte ich den Wohnwagen soweit herzurichten,
dass er für den Einzug bereit ist, das heißt, die Schränke auswischen, mit rutschfesten Matten belegen, fehlendes Inventar besorgen etc. und das, was umgezogen werden sollte, wiegen und in die Liste auf dem Computer eingeben. Aber gleichzeitig musste eben auch zuhause alles für den Container fertiggemacht werden, das heisst packen, Inventarlisten führen, Geräte und Möbel abbauen. Ben und ich schufteten jeden Abend bis nach 22 Uhr, und fielen dann erschöpft ins Bett, ohne wirklich schlafen zu können, weil uns alles weh tat.
De toutes facons, c'etait un déménagement fatigant. Pas tellement les boites a faire, nous en avons l'habitude, mais le transfert de l'ancienne maison a la nouvelle. La semaine passée, j'ai essayé de préparer le VR pour notre arrivée en essuyant les placards et armoires et en les couvrant avec des revêtements antidérapants. Een plus il fallait acheter des objets manquants et paqueter des choses a d-ménager et les peser et rentre les poids dans une liste sur l'ordinateur. En même temps, il fallait continuer a préparer les choses pour le container, c.a.d. faire des boîtes, défaire appareils et meubles, rentrer tout dans des listes d'inventaire. Ben et moi, on a bossé tous les soirs jusqu'a 22 heures passées, quand on tomba de fatigue sans pour autant pouvoir dormir a cause des douleurs et courbatures.
Am Samstag begannen wir dann mit dem Beladen des Containers, wobei uns zwei Umzugsleute halfen, die wir schon bei den letzten zwei Umzügen angeheuert hatten. Die erinnerten sich sogar an unsere Möbel (bzw. daran wie schwer unser Esstisch ist!).  Während die einluden, fing ich an zu putzen und war auch am späten Nachmittag mit dem unteren Stockwerk soweit fertig. Dann kam der Makler und brachte eine Putzliste. Ich fiel aus allen Wolken, als ich las, was die alles von uns erwarteten. Da hätten wir ebensogut das ganze Haus renovieren können.
Samedi, on commenca a charger le container avec l'aide de deux déménageurs qu'on avait déja employés lors de nos derniers déménagements et qui se souvenaient de nos meubles (surtout du poids de notre table a manger). Alors que les autres chargeaient, je me suis mise a nettoyer et le soir venu, j'étais fini avec le bas. Ensuite, l'agent immobilier est arrivé avec un "guide de nettoyage" qui m'a fait palir. Autant de renover la maison au complet!
Jedenfalls verbrachte ich die folgenden Tage mit dem Putzen und Versch;nern des Hauses und Gartens, in dem ich nicht mehr wohne, während wir in unserem Wohnwagen alles nur etwas unorganisiert in die Schränke stopften. Zum Glück ist das nicht mehr viel! Das Resultat sind Rückenschmerzen und vom Backofen putzen verschrammte und vernarbte Hände und Schlafmangel. Benoit stand mit all dem Stress kurz vor einem Nervenzusammenbruch und die Kinder hatten es satt, ständig zu kurz zu kommen.
En tout cas, j'ai passé les jours a venir a nettoyer et embellir la maison dans laquelle je n'habiterai plus, alors que dans notre VR, on entassait les choses a tort et a travers dans les placards. Heureusement que ce n'était pas beaucoup! Le résultat de l'entreprise sont des maux de dos, des mains abimées et cicatricées par le nettoyage du four et un manque de sommeil alarmant. Benoit était sur le point d'une crise nerveuse et les enfants en avaient marre d'être négligés.
Damit haben wir die erste Wohnwagen-Eignungsprüfung schon bestanden. Wir haben die schwierige Übergangszeit auf engstem Raum überlebt.
Et ainsi on a passé le test d'initiation en VR. Nous avons survécu les difficultés du transfert dans un confinement extrême.
Jetzt können wir unser neues Zuhause und die derzeitige Hitzewelle in San Diego geniessen. Und nächste Woche haben die Kinder Ferien!
Maintenant on peut profiter de notre chez nous et de la vague de chaleur actuelle a San Diego. Et, en prime, les enfants seront en vacances la semiane prochaine!


Diese Mail ist schon wieder eine Woche alt. Bald gibts news vom Campland, hoffentlich mit Fotos/Ce billet a été écrit il y a une semaine deja. Bientot il y aura des nouvelles du Campland, j'espere avec des photos.  

2 Kommentare:

  1. Hallo Silvia,
    kann euch nur beglücken zur der Entscheidung wohne jetzt seit 2 Jahren im WoMO und habe keinen Tag bereut.
    Alles gute und Gottes Segen von Norbert (JCP)

    AntwortenLöschen
  2. Moi je l'ai vu le RV c'est beau comme un camion. J'ai adore ce weekend... merci a vous 4 ! Bisous - nath

    AntwortenLöschen