19.04.2010

Wo die Engel landen / Ou les anges atterissent

Am letzten Tag machten wir uns an die schwierigste Wanderung, die das Tal des Parks zu bieten hat. Man hatte uns zwar gewarnt, dass es mit den Kindern zu gefährlich wäre, aber wir haben inzwischen Erfahrung, was solche Warnungen betrifft. Le dernier jour, nous avons entamé la rando la plus exigeante de la vallée du parc. On nous avait bien prevenus qu'elle serait trop difficile avec les enfants, mais nous avons assez d'expérience maintenant en ce qui concerne ce genre d'avertissement pour les prendre avec un grain de sel.
Der Weg zu Angels Landing setzt sich aus zwei Etappen zusammen: die Wanderung auf dem West Rim Trail (siehe Foto oben) zu Scouts Lookout, wo sich der Weg teilt: der West Rim Trail führt noch einmal ca 1.5 Kilometer hoch in die Berge, und ein anderer führt eine halbe Meile weiter bis zu dem Plateau das Angels Landing heißt. Der Aufstieg war spektakulär und gespickt mit Überraschungen.  / Le sentier se compose de deux étapes, la montée sur le West Rim Trail (voir photo ci-haut), un sentier très à pic qui mène au Scouts Lookout d'ou il continue encore quelques milles en haut dans les montagnes. A partir du Scouts Lookout, on peut également opter pour le petit sentier qui mène auplateau nommé Angels Landing. La montée était spectaculaire et parsemée de petites surprises.
Walters Wiggles: 26 Zigzagschleifen / 26 boucles en zigzag
Die Aussicht von Scouts Lookout war absolut befriedigend, aber wir wollten trotzdem versuchen, ob wir den halsbrecherischen Pfad zu Angles Landing bezwingen konnten. Ich war sehr skeptisch, da ich ja außer für mich auch noch für die Sicherheit von 2 anderen Mitwanderern zuständig war und mit meinem Tennisarm nicht hundertprozentig als Rettungskraft einsetzbar. Außerdem hatte ich immer noch Fragen von Jeromes letztem Unfall im Ohr: (Und wo waren sie, als er vom Felsen fiel???). Aber diese meine Bedenken wurden von den anderen einfach in den sowieso schon viel zu starken Wind geschlagen.
La vue du Scouts Lookout était absolument satisfaisante, mais nous décidions quand même de tenter l'ascension vers le plateau des anges. J'avoue que j'étais très skeptique puisque j'étais responsable - en plus de moi-même - de deux autres randonneurs et avec mon bras de tennis je n'étais pas à la hauteur d'un sauveteur de montagne. En plus, je me souvenais trop bien des questions lors de l'accident de Jérome. (Et ou étiez vous, au moment ou il tombait du rocher ???). Mais les autres se foutainet de ma moquaient de mes appréhensions.
Das sollte es hochgehen / C'est la-dessus qu'il fallait monter
Also machten wir uns auf den Weg, einem kleinen schmalen Pfad, der die ganze Strecke über auf einer scharfen Felskante entlang läuft, mit nur einem Seil, an dem man sich gelegentlich festhalten kann, schutzlos dem Wind ausgesetzt. 
Alors, on entame le sentier, qui monte sur une crête fine, exposée en plein au vent presque tout le long avec seulement une corde occasionnelle pour s'accrocher.
Das ist der Anfang, der geht noch, den Wind spürt man beim Foto-Anschauen nicht / c'est le début, ca va encore, mais on ne sent pas le vent souffler en regardant la photo
Unter diesem Umständen dauerte es nicht lange, bis wir bei der ersten Plattform, auf der man sich ausruhen konnte, das muffesausen kriegten verantwortungsvoll entschieden umzukehren. Au premier plateau, sur lequel on pouvait se reposer, on a eu la chienne la décision raisonable fut prise de rebrousser chemin.
Aussichten von der Plattform aus
Vues du plateau
Wir genossen dann noch die Aussicht, machten ein Picknick und entdeckten viele kleine Schönheiten auf dem Rückweg. / Nous profitions de la vue et de notre pique-nique et sur le chemin du retour, on s'est rejoie de quelques petites beautés.
Damit ging unser Aufenthalt im Zion Nationalpark auch schon zuende. C'est ainsi que se termina notre séjour au Zion Nationalpark. Am darauffolgenden Tag zog es uns in die Wildnis, in die Paria Canyon Wilderness und zum Grand Staircase Escalante National Monument . Le lendemain, nous partions pour les régions sauvages, le Paria Canyon Wilderness et le Grand Staircase Escalante National Monument.
 
Darum gehts im nächsten Eintrag. / A lire dans le prochain billet. 

Tag 2: Die Augen voller Wunder / Jour 2: Des beaux paysages plein les yeux

Am zweiten Tag in Zion waren wir voller Tatendrang. Gleich am Vormittag machten wir unsere erste Wanderung, die uns zu den Emerald Pools führte. Das war praktisch, weil der Wanderweg gleich gegenüber unserer Lodge losging. Der Wanderweg bietet 3 Alternativen, die erste Etappe, zum ersten Pool, ist ein einfacher und gut angelegter Wanderweg, der auch für Behinderte im Rollstuhl und Eltern mit Kinderwagen begehbar ist. Das bedeutet immer auch, dass viel los ist.
Le deuxième jour, nous étions plein d’énergie et nous avons entamé notre première rando tout de suite le matin. Nous avons choisi le sentier qui mène aux Emerald Pools, qui était pratiquer parce qu’il commençait juste en face de notre logis. Ce sentier offre trois alternatives. La première étape sur un sentier bien aménagé et accessible aux handicapés ainsi qu’aux parents avec des poussettes. Ce qui signifie, évidemment que c’est le plus fréquenté.

Dieser Wasserfall fällt in den ersten Pool / Cette chute tombe dans le premier pool
Nach dem ersten Pool, musste man ab und zu auch klettern, da waren dann schon viel weniger Leute unterwegs!  / Après, il fallait grimper de temps en temps ce qui fait qu’il y avait beaucoup moins de monde.
Dieser Wanderweg bot phantastische Ausblicke über das Tal und vermittelte einen besseren Eindruck über die Vielschichtigkeit dieses Parks. Ce sentier nous a offert de superbes vues sur la vallée et nous a donnée une meilleure idée de la complexité du parc.
Am Nachmittag fuhren wir dann auf Jeromes eindringliches Drängen hin (er lag uns damit schon seit Tagen in den Ohren) zur Checkerboard Mesa, auf einem höhergelegenen Plateau des Parks, wo noch Schnee lag, damit er endlich seinen Scheemann bauen konnte.
Auf der Fahrt durch den Park 
En après-midi, nous nous sommes rendus  à la Checkerboard Mesa, un plateau plus élevé ou se trouve encore de la neige, pour que Jérôme puisse enfin faire son bonhomme de neige tant attendu !
En traversant le parc
Der Name dieses beeindruckenden Felsens kommt von seinen Schachbrett-ähnlichen Streifen. / Le nom de ce rocher impressionnant vient de son motif composé de lignes perpendiculaires
Ben vor/devant Checkerboard Mesa
Endlich im Glück / Enfin le bonheur
Diese Region ist voller versteinerter Sanddünen. La région est parsemée de dunes de sable pétrifiées.
Aber auch andere interessante Felsformationen kann man hier finden. / Mais on y trouve aussi d’autres formation rocheuses intéressantes.
Am späteren Nachmittag führte uns die Wanderlust dann noch zu einem Felsüberhang, der Weeping Rock (der weinende Felsen) heißt. Dieser Fels ist aus zwei verschiedenen Gesteinen zusammengesetzt, von denen das eine weicher und wasserdurchlässiger ist als als das andere und somit das Regen- aber auch Sickerwasser immer an den selben Stellen aus dem Fels austritt, was zu einem hängenden Garten führt. Leider war die Saison noch etwas zu früh, um den Garten in seiner ganzen Pracht zu sehen aber mit etwas Phantasie konnte man sich gut vorstellen, was für eine wundervolle Oase das im Sommer hier sein muss.
Plus tard dans l’après-midi, nous avons entrepris une autre rando qui nous a amené à un rocher nommé Weeping Rock (le rocher pleurant). Ici, la roche est composé de deux sortes de pierres différentes, sont l’une est plus perméable è l’eau que l’autre et ainsi l’eau de pluie passe toujours au même endroit à travers et coule comme une pluie du rocher, formant un jardin suspendu sur la façade verticale du rocher. Nous étions un peu tôt dans l’année donc le jardin n’est pas encore à son plus beau, mais avec un peu d’imagination, on pouvait visualiser l’oasis magnifique que ce sera en été.
Dafür hatten wir wunderschöne seltene Frühlingsblumen. En recompense, nous avions droit a des fleurs printaniers rares
Oregon Grapes
Auf der Fahrt zum Abendessen nach Springdale genossen wir noch diesen Anblick. / En chemin vers notre souper a Springdale, nous avions droit au panorama suivant
 
The Watchman

11.04.2010

Zion National Park

Wie ich schon im letzten Eintrag erwähnt hatte, waren wir mal wieder im Urlaub. Ziel unserer Reise war Utah. Dieser Bundesstaat hat viele Superlative vorzuweisen. Zum einen den hohen Anteil an Mormonen: 16% aller Mitglieder dieser Glaubensgemeinschaft leben hier. Außerdem kann sich dieser US-Bundesstaat mit der niedrigsten Rate an Schwangerschaften von Jugendlichen rühmen und kann eine sehr geringe Abtreibungsrate vorweisen (ob Segen oder Fluch, überlasse ich euch). Aber Utah ist auch der US-Bundesstaat mit den meisten Bankrotterklärungen.
Der Grund, warum es uns hierher getrieben hat, war aber die Superlative einer anderen Sorte: Utah hat die spektakulärsten Nationalparks in den US und es gibt gleich mehrere davon: Zion, Bryce, Arches, Canyonlands, Capital Reef und den Nordrand des Grand Canyon. Außerdem verfügt Utah über viele Monumente, Staats- und Regionalparks und eine ausgedehnte, spektakuläre Wildnis. Viele verschiedene Indianerstämme haben hier gelebt und in der Landschaft ihre Spuren hinterlassen. 
Comme mentionné dans mon dernier billet, nous étions en vacances. Notre destination : L;Utah. Cet état dispose de plusieurs superlatives. D’un côté le grand nombre de mormons : 16 % des membres de cette église vivent ici. En outre, cet état peut se vanter du plus bas taux de grossesses juvéniles aux USA ainsi que d’un taux d’avortement très faible (est-ce bien ou mal, cela dépend du point de vue...). Mais l’Utah est aussi l’état avec les plus de déclarations de faillites dans le pays. La raison pour laquelle nous sommes venue ne se trouve pas dans le menu ci-haut; mais c’est une superlative d’un autre genre; dans l’Utah se trouvent les parcs nationaux les plus spectaculaires et il y en a plusieurs : Zion, Bryce, Canyonlands, Arches, Capital Reef, le bord nord du Grand Canyon, en plus de plusieurs monuments, parcs d’état et régionaux ainsi que de grands étendus de régions sauvages, pour la plupart des gorges et des déserts. Beaucoup de tribus amérindiens ont vécu ici et laissé leurs traces dans la nature.
Die insgesamt 9 Tage, die uns zur Verfügung standen waren natürlich viel zu kurz, um all das zu erkunden, so haben wir uns auf den Südwesten beschränkt, genauer gesagt auf zwei Nationalparks: Zion und Bryce. Der erste Tag war ausschließlich der Anfahrt gewidmet, bei der wir immerhin 4 Staaten durchquerten: Kalifornien, Nevada, einen Zipfel Arizona und endlich Utah. Nach endlosen Meilen durch die Mohave Wüste, vorbei an Death Valley und zahlreichen Joshua Trees, wurden wir für unsere Ausdauer (und die der Jungs: bravo!) mit tollen Landschaften des Virgin Rivers und beim ersten Durchfahren des Zion Parks mit einem atemberaubenden Sonnenuntergang auf seinen roten Felsen und Begegnungen mit Rotwild belohnt.
Avec 9 jours au total à notre disposition, nous étions obligés de nous limiter au sud-ouest de l’état ou, pour être plus précis, au parc nationaux Zion et Bryce. Le premier jour était consacré exclusivement à la route. Nous avons touchés à 4 états : la Californie, le Névada, un petit coin de l’Arizona et ensuite l’Utah, traversant le désert Mohave pendant des heures, passant la Vallée des Morts et d’innombrables Joshua trees (désolée, plante indigène, pas de traduction). La récompense pour notre patience (et surtout pour celle des enfants : BRAVO !) furent des paysages magnifiques de la vallée de la rivière Virgin et, à la traversée du parc Zion, un coucher du soleil à couper le souffle sur ses rochers rouges et la rencontre  avec de nombreux cerfs mulets.
 Joshua tree

zwischen/entre St-George und Springdale
Am nächsten Tag machten wir uns erfrischt auf die Socken, um den Park näher zu erkunden. Zuerst verschafften wir uns mit einer Fahrt auf der Panoramastraße einen allgemeinen Überblick um dann, nachdem wir unser Zimmer in der Parklodge in Beschlag genommen hatten, mit einer ersten Wanderung mehr ins Detail zu gehen.
Le lendemain, rafraîchis, on sest mis en route, pour explorer le parc, d’abord plus généralement avec une ballade sur la route panoramique de la vallée et ensuite, après avoir pris possession de notre chambre, plus en détail avec une première randonnée.




Der Flusswanderweg / le sentier de la rivière
Diese Wasserfälle sind ehemalige Zuflüsse des Virgin Rivers, der weicheres Gestein abgetragen und damit die Schlucht gegraben hat/ ces chutes sont des anciens affluents du virgin River qui a érodé des rochers plus mous et ainsi creusé la vallée
Der virgin River, der diese Schlucht gegraben hat. La riviere Virgin, reponsable de cette gorge magnifique
Mule Deer /Cerf Mulet


Und weiter gehts im nächsten Eintrag / A suivre dans le prochain billet.

01.04.2010

Wo sind wir? / Ou sommes nous?

Kennt ihr das. Seit Wochen bereitet ihr euch auf eine Reise vor. Die Erwartung wird mit jedem Tag groesser, die Spannung steigt ins Unertraegliche. Man hat Tausende Bilder im Kopf, Vorstellungen, Traeume, wie es wohl werden wird. Und dann gehts endlich los... und man kommt an. Und dann...
Vous connaissez ca? Depuis des semaines deja, vous preparez un voyage. Les attentes se multiplient au jour le jour, le suspense monte pour devenir insupportable. D'innombrables images, visions, reves, nous font tourner la tete, on se pose des questions comment ce sera. Et puis, c'est le depart... et on arrive. Et ensuite...
ist man enttaeuscht, weil die Realitaet so gar nicht dem entspricht, was man erwartet hatte. Schade.
on est decu parce que la realite ne correspond pas a nos attentes. Dommage.

Alles schon erlebt. Aber dieses Mal ging es uns gluecklicherweise umgekehrt. Die Realitaet uebersteigt unsere Erwartungen und wir verstehen auch, wie es dazu kam. Kein Foto, kein Film, kann die grandiose Umgebung wirklichkeitsgetreu wiedergeben.

On a deja passe par la. Mais pas cette fois-ci, c'est plutot le contraire. La realite depasse de loin nos attentes et on comprend aussi, pourquoi. Aucune photo, aucun film ne peut vraiment rendre justice au paysage magnifique qui nous entoure.

Aber wo sind wir? Hier ein keiner Tipp: / Mais ou sommes-nous? Voici un petit tuyau:

Wer kommt drauf? / Qui sait la reponse? 

Antwort im naechsten Eintrag! Reponse dans le prochain billet!

Was ich so treibe / Comment je passe mon temps

Ich habe nicht viel geschrieben in letzter Zeit, ich weiß, und die Regelmäßigkeit meiner Einträge lässt auch zu wünschen übrig. Das hat einen Grund: Seit geraumer Zeit schlage ich mich nun mit einer lateralen Epycondilitis (besser bekannt unter ihrem Künstlernamen Tennisarm) herum und der Schmerz war einfach unerträglich. Somit habe ich meine Zeit damit verbracht!
Ca fait quelque temps que je n'ai pas écrit et la régularité n'est pas de rigueur, je sais. C'est que je traine une epycondilite latérale (mieux connue sous son pseudonyme bras de tennis)  depuis plusieurs mois et la douleur était simplement insoutenable. C'etait donc ainsi que j'ai passe mon temps!
1000 Teile (oder eher 999, weil eines fehlt) / 1000 pieces (ou 999, parce qu'une manquante)

Ratespiel: Was ist das? Devinette: qu est-ce que c'est?

Loesung am Ende des Eintrags / Solution a la fin du billet
Letzten Endes, nach ausgiebigen Nachforschungen im Internet, habe ich einen Spezialisten in England gefunden, der mir einige Übungen empfohlen hat. Die habe ich dann auch gemacht, ich schwöre, aber au weia, was für Schmerzen!!! Also: letzte Rettung (warum nicht erste Lösung???): Akupunktur. Und es hilft, meine Damen und Herren! Ist zwar noch nicht ganz weg, aber es wird nicht einfach sein, an einem Tag jemanden da rauszubefördern, wo er sich seit 9 Monaten eingenistet hat (so etwas können nur gebärende Mütter). Außer der Nadelbehandlung werde ich dort auch mit Massagen verwöhnt und bekomme chinesischen Heiltee verschrieben. Und das ist auch die Lösung unseres Spiels. Chinesischer Tee, für mich individuell zusammengemischt.Sieht exotisch aus, gell. Roch auch so!
Finalement après maintes recherches sur internet, je suis tombée sur un spécialiste en Angleterre qui m'a proposé des exercises. Je les ai fait, je le jure, mais quelle douleur. Alors, dernier recours (pourquoi pas premier???): l'Acuponcture. Et ça marche, mesdames, messieurs. C'est pas encore partie, mais ce sera pas facile de déloger une douleur installée là depuis 9 mois en un jour (seules les femmes qui accouchent sont capables d'une chose pareille). En plus des aiguilles, je me fais masser et je bois des thés chinois. Et ça, c'est aussi la solution de mon jeu! du thé chinois, assemble sur mesure pour moi. Il a l'air exotique, n'est-ce pas? C'est comme ca qu'il sentait aussi.

Ok, das ist jetzt auch schon wieder eine Weile her. Dazwischen lag der Besuch meiner Cousine Patti mit Familie und unser jetziger Osterurlaub! Mehr in Kuerze auf diesem Blog.
D'accord, ca aussi fait deja quelque temps. Entre-temps, il y a eu la visite de ma cousine Patti avec sa famille et nos vacances de Paques. Plus la-dessus sous peu sur ce blog.