12.07.2012

Oh Canada

     Nachdem die Slideouts repariert waren, rückte die kanadische Grenze plötzlich mit fast erschreckender Geschwindigkeit näher. Jeder von uns hatte so seine eigenen Befürchtungen: Mal sehen, ob sie die Vögel ohne Probleme reinlassen... Ob sie uns wohl den ganzen Alkohol besteuern und verzollen? Unser Essen werfen sie bestimmt komplett weg, so wie damals die Lende - da kennen die keine Gnade... Hoffentlich klappt alles mit der Einfuhr der Autos! ... Ob ich wohl meinen Status als Landed Immigrant wiederbekomme? / Après avoir réparé les slideouts, la frontière canadienne s'approcha d'un coup à une vitesse inquiétante. Chacun de nous avait ses craintes : on verra s'ils laissent entrer les oiseaux sans problème… je me demande s'ils nous imposent des taxes et d la douane sur l'alcool? Ils vont Certainement jeter toute notre nourriture, comme ils l'ont fait avec le filet de bœuf dans le temps, pas de pitié… espérons que tout se passe bien pour les voitures! Est-ce qu'ils vont à nouveau m'accorder mon statut d'immigrant réçu? / Once the slideouts were repaired, the canadian border seemed to come clos with frightening speed. Each one of us had his own thoughts about it: hopefull, they wont gve us trouble passing the birds!  I wonder if they will impise taxes and customs on our alcohol. Probably they'll throw all the food in the garbage just as they did with our smoked filet a few years back, they know no merci. Hopefully  the import of our cars will go well!... I wonder if I can reactivate my status a landed immigrant?

Kurz vor der Grenze hat Ben dann erstmal die Ausfahrt verpasst, die schon eine Meile vorher klar angeschrieben war. Ich hatte keine Ahnung, was er im Sinn hatte aber wir nahmen die nächste und kamen an derselben Stelle raus. Zuerst mussten wir zu den amerikanischen Grenzbehörden, um die Fahrzeuge, die wir ausführen, abzumelden. Dann fuhren wir an den kanadischen Genzposten. Es dauerte nur wenige Minuten, bis der Beamte uns mit einem gelben Zettel zur Zoll- und Einwanderungsbehörde schickte. Der Raum war voll, sah aus, als müssten wir dort Stunden warten, aber wir kamen recht schnell an die Reihe erklärten was  Sache ist; ein paar Papiere wurden hin-und hergeschoben und dann wurden wir gebeten, uns zu setzen, um erneut zu warten, bis der Beamte ein paar Formulare bezüglich der Fahrzeuge für uns ausgefüllt hatten. Das Schlimmste stand uns also noch bevor!!! Wir dachten an die bevorstehenden Fragen, versuchten uns mit angenehmeren Gedanken die Zeit vertreiben, als er uns um zweiten Mal aufrief. Er schob uns drei Formulare hin, die Ben unterschreiben musste und das wars!!! Jeder war freundlich und sachlich und respektvoll zu uns und alles lief so glatt ab, kurz und schmerzlos und unkompliziert! Das war Balsam für meine Seele, nach  Jahren Beamtenterror in den USA, Ängsten vor Einreiseverweigerungen in der letzten Minute, Befragungen, die uns dastehen ließen als wären wir Terroristen. Ein tiefer Atemzug, als wir den Raum verließen und in die Autos stiegen. Schwerelosigkeit - Das Grinsen wollte nicht mehr von meinem Gesicht verschwinden, als wir die 401 bis zu unserem Campingplatz entlangfuhren: Endlich zuhause! / /Juste avant la frontière Ben a manqué la sortie qui, pourtant, avait été inqdiqué depuis une mille. J'avais aucune idée ce qu'il avait en tête mais il quand on a pris la prochaine sortie et on a abouti au même endroit. D'abord, il fallait voir les autorités américaines pour exporter nos véhicules. Ensuite, on s'est rendu aux postes canadiennes. Ca n'a pris que quelques minutes et nous nous sommes dirigés vers la bâtisse de Douanes et Immigrations Canada, muni chacun d'un papier jaune. La salle d'attente était pleine, laissant deviner que l'attente sera longue. Mais finalement, on a passé assez rapidement et on leur a expliqué notre cas. Quelques papiers ont changé de propriétaire et le préposé nous a demandé de nous asseoir pendant qu'il remplisse quelques formulaires concernant les véhicules. Le pire était toujours devant nous. On pensait aux questions qu'ils allaient nos poser, essayaient de nous divertir avec des pensées plus agréables, quand il nous appelle une deuxième fois. Il nous passe 3 formulaires que Benoit devait signer et ça y est!!! Tout le monde avait été courtois, professionnel et respectueux envers nous et tout s'est passé sans embuche, bref, et simple. C'était un baume pour mon âme, après toutes ces années de terreur administrative aux Etats-Unis, des craintes de nous faire refuser l'entrée à la dernière minute, des interrogations digne de terroristes. Une grande respiration quand on a quitté la salle et repris nos places dans les voitures. L'apesanteur -  le sourire ne quittait plus mon visage pendant le trajet sur la 401 jusqu'au camping : Enfin chez nous!  Just before the border Ben missed the exit that had been indicated a good mile in advance. I had no clue what he had in mind when he passed straight through but we took the next one and ended up at the same spot anyway. First we had to see the American authorities to properly export our cars. Then we proceeded to the Canadian border where it took only minutes until we got sent to the Customs and Immigration office with a yellow paper. The waiting room was full of people and it looked as if we were to wait for hours on end. But we actually passed quite quickly and after some papers had changed hands we were asked to sit down and wait until a few forms concerning the cars were being filled in. The worst was still to come. We tried to avoid thinking too much about the upcoming interrogation, when we got called upon again. This time, Ben had to sing three forms and that was it! They dismissed us just like that. Everybody had been treating us in a polite and professional and respectful manner and it went so smoothly that we couldn't believe it! Short and sweet. It was pure bliss after years of administrative terror in each time we passed a border into the US, after fears of being the entry denied at the last minute, interrogations that left us appear like we were terrorists! I took a deep breath as we left the room, got into my car. Weightlessness – I couldn't get rid of the big fat grin in my face while we rode along on the 401 to the campground. Home at last!
Endlich metrisches/ enfin en metrique / finally metric system

Canadian!
Ah die erste Nacht in der Heimat war frisch und gut. Dann machten wir uns auf den Weg nach Quebec. Wir wollten einfach nur noch ankommen und ließen alle Touristenpläne fallen, sogar die Niagarafälle. Wir erreichten Quebec in den frühen Abendstunden und verbrachten die Nacht auf einem schönen Zeltplatz westlich von Montreal. Heute morgen gönnten wir uns ein leckeres Frühstück und dann fuhren wir nach St-Jerome zu France, wo wir nun ein paar Tage mit der Familie verbringen (Mom und Bruno sind auch hier!). Und damit ended unser Roadtrip, aber das Abenteuer geht natürlich weiter! / Bon, notre première nuit au pays était fraiche et bonne! Ensuite on s'est mis en route à travers l'Ontario vers le Québec. On a avait tellement hâte d'arriver qu'on a laissé tomber tous nos plans de tourisme, y inclus les chutes Niagara. On s'est rendu au Québec dans la soirée et on a passé notre première nuit au camping près de Montréal. Ce matin, suite à un délicieux petit dej., on s'est rendu a St-Jérôme chez France ou nous allons passer quelques jours en famille. Et c'est ici que se termine notre road trip, mais nos aventures continuent! / Well, the first night in the homeland was cool and delightful. Then we got back on the road in order to make it to Quebec quickly. We even dropped all our tourist plans, including the Niagara Falls. We sped through Ontario and arrived in Quebec in the early evening hours. Here we spent the night on a beautiful campground west of Montreal. After a delicious breakfast we headed to St-Jerome to Ben's sister where we will be spending some day with family. This is the end of our roadtrip but the adventure goes on!

grosse Baeume / gros arbres / big trees!
Das Ende erschien uns wie ein Rennen, aber wir wussten nichts von der Macht, die Heimat auf menschliche Herzen ausübt ?  Es erschien uns so wir auf dem Blog, Staatengrenze nach Staatengrenze udn dazwischen alles verwischt/  La fin nous a paru comme une course, mais nous ignorions le pouvoir quäexcerce la patrie sur le coeur humain. Le trajet nous a paru comme sur le blog, frontiere apres frontiere et tout le reste tres flou. The end seemed like a race but we were oblivious of the power home has on the human heart. It seemed like on the blog, stateline by stateline and everything else blurry / 

6 Kommentare:

  1. Welcome in canada ! whooop hoop.
    Moi aussi j'ai eu ce baume au coeur quand nous avons traverser la frontiere a Niagara pour valider le visa permanent. Il fallait sortir du canada et revenir afin de valider le visa officiellement . Aux US on a passé 2h d'interrogation abusive, c'était horrible et au canada 20 minutes avec sourire de l'officer et un grand "congratulations et welcome au canada "
    Notre joie était immense .

    Bienvenue chez vous et profitez bien de votre famille et des amis. ( et vive le Tim Horton ! )
    Bisous

    AntwortenLöschen
  2. Sylvie, danke für diese wundervolle Reise, an der wir so lebhaft teilhaben durften. Oft habe ich mit tränengefüllten Augen die Berichte gelesen, die Bilder bewundert und Euch um dieses Abenteuer beneidet. Und nun wünschen wir Euch von ganzem Herzen einen guten Start in Canada und viel Erfolg bei der Wohnungs- und Schulensuche.
    Liebe Grüße von Simone mit Familie

    AntwortenLöschen
  3. Welcome Home Sylvia ! Everything is gonna be all right... ! dixit notre copine commune...! Bises et bravo pour le blog trilingue... Quel boulot !

    AntwortenLöschen
  4. Mais euhhhhh Corinne !?! j'ai quoi comme commentaire moi maintenant ?

    Juste un grand sourire et le partage de votre bonheur... Bises ma belle, à très bientôt. Nath

    AntwortenLöschen
  5. Merci mes amies et ma chere soeur! Nous sommes avec la famille maintenant, au beautiful Lac Megantic, on a pas souvent acces a internet d'ou le silence. Mais on jouit toujours de la gentillesse des gens, d'une grande chaleur (qu'est-ce qu'on a gele a San Diego par rapport a ici!). La vraie aventure commencera und on cherchera une maison et qund on devra affronter les chantiers a Montreal... je prefere faire face a un grizzly! Bisous!

    AntwortenLöschen
  6. Quel bonheur!allez reposez vous et à bientôt pour la maison!
    grosses bises.

    AntwortenLöschen