25.01.2009

Von Schachbrettern und Wellensittichen

D'échequiers et de pérruches
Yann spielt sehr gerne Schach aber nachdem sich sein altes, kleines Lernschachspiel um immer mehr Teile reduziert hatte und unsere verschiedenen Spielsteine von Mensch-ärgere-dich-nicht und dem Malefizspiel nicht mehr reichten, haben wir beschlossen, ihm eines zu Weihnachen zu schenken (oder, für diejenigen, die noch an den Weihnachtsmann glauben: eines auf seinen Wunschzettel zu schreiben).
Yann adore jouer aux échecs. Son ancien jeu tombant traquillement en miettes, nous lui avons acheté un autre (ou: pour ceux qui croient encore au père noël, nous l'avons écrit sur la liste de souhaits).
Wir haben ihm ein ganz besonders Schönes über Internet bestellt, das dafür erst nach Weihnachten ankam (bzw. der Weihnachtsmann hat seine Überstunden abgefeiert). Nun fehlte nur noch ein geeigneter Gegenspieler. Da Papa nur abends da ist und Mama ihren Blog schreiben muss, hat man also Jerome angelernt.
Nous en avons commandé un beau sur internet qui est arrivé un peu en retard (ou: le père noël a pris ses RTT). Manquait seulement un partenaire. Papa étant présent seulement le soir et maman étant occupée à écrire son blog, on a instruit Jérôme comment jouer:

Jerome, der schon seit Monaten eine wahre Leidenschaft für Vögel entwickelt hat, hat zu Weihnachten einen Vogel bekommen. Einen seltenen (wegen seiner homogenen Färbung) Wellensittich. Als wir das Vögelchen nach Hause brachten, war es fast noch ein Baby. Im Petshop sagte man uns es sei ein Weibchen (die, sei nebenbei bemerkt, bei den Wellensittichen wesentlich weniger gesprächig sein sollen, als die Männchen, also kein Sauerstoffproblem! Jerome hat sie Amazone genannt. Amazone war anfangs so schüchtern und verängstigt, dass ich erwägte, sie zurückzubringen, bevor sie an einem Herzkasper stirbt. Aber sie hat sich eingekriegt und ist nun ganz handzahm!

Jerome, de son coté, ayant deveoppé depuis quelques mois déjà une passion pour les oiseaux, a eu comme cadeau une perruche rare (a cause de son plumage jaune homogène). Il semblerait que c'est une femelle, il l'a donc nommée Amazone. Timide, voire terrifiée au début, elle s'est finalement habituée à nous (je vous rappelle: apprentis de violon, de saxophone, de Keybord...) et nous avons réussi à l'apprivoiser:
"Ja und?" werdet ihr euch fragen. "Wo besteht bitte der Zusammenhang. Was haben diese miteinander zu tun?" Mehr als ihr glaubt. Also:
Jerome hat auch noch ein Piratenschiff bekommen (Danke, Oma!!!) mit dem er leidenschaftlich gerne spielt. Und deswegen hat er Amazone ebenfalls angelernt:
Et puis, me demandez-vous. Quel est le rapport?. Il y en a, croyez-moi. Alors: Jérôme a eu aussi un bateau de pirates avec lequel il adore jouer. Et pour cela, il a appris à Amazone comment jouer aux échecs. Kommst du Yann? Eine Runde Schach gefällig?
Tu viens jouer aux échecs,Yann?

2 Kommentare:

  1. Na Ihr habt ja voll den Vogel ;-)
    Schön dass Du nun zweisprachig schreibst, da können wir alle ein wenig testen was wir "Laien" alles verstehen (als Test für unseren anstehenden Trip in die Hauptstadt der Liebe ;-)

    Gruß aus good old Germany Jürgen

    AntwortenLöschen
  2. Super le blog Bilingue !

    Et puis je note que la perruche est assortie aux couleurs de l'echiquier... aucune faute de gout Bravo !

    AntwortenLöschen