16.05.2011

Zuhause in / Chez nous a Santee Lakes

Jetzt wohnen wir schon seit einem vollen Monat hier und ich habe euch immer noch nicht unser neues Zuhause vorgestellt. Schande über mich, vor allem, weil es hier so schön ist! Mir gefällt es viel besser als Campland on the Bay, weil es ruhiger ist, wir sehr viel mehr Platz haben und die Landschaften einfach atemberaubend sind. Ich habe immer das Gefühl, im Urlaub zu sein. Der einzige Nachteil ist eigentlich, dass es etwas weit zu fahren ist, jeden Tag ca 13 Meilen einfache Strecke nach San Diego. Zeitlich macht es keinen grossen Unterschied, denn ich fahre auf einer Autobahn, die selten Stau hat und so brauche ich nur unbedeutend mehr Zeit als vorher, um die Kinder in die Schule zu bringen. Aber bei den Spritpreisen in letzter Zeit, macht sich die extra Strecke schon bemerkbar. / Ca fait un mois deja qu’on habite ici et je ne vous ai toujours pas presente notre nouveau chez-nous. Quelle honte! Surtout que c’est superbe ici. Je l’aime bien plus que le Campland on the Bay parce que c’est plus tranquille, nous avons beaucoup plus d’espace et les paysages sont a couper le souffle. Je me sens tous les jours en vacances. Le seul desavantage est que nous sommes un peu loin de San Diego, environ 13 Milles aller simple. Ce n’est pas beaucoup plus long qu’avant pour amener les enfants a l’ecole. Je prends une autoroute ou il n’y a que rarement des bouchons et avant je devais passer 8 feux de circulation pour amener Jerome et ensuite 5 pour aller a l’ecole de Yann. Mais la difference se fait sentir parce que le prix de l’essence a beaucoup augmente.
Unsere Terrasse / Notre patio
Wir haben den Stellplatz 300, den letzten in einer Reihe, also nur einen Nachbarn links. Auf der anderen Seite haben wir eine grosse Wiese mit Bäumen.  / Nous sommes a l’emplacement 300, le dernier d’une rangee ainsi nous n’avons qu’un voisin a notre gauche. A la droite nous avons du gazon avec des arbres.  

Vorne hört der Campingplatz auf und ist von einem Maschendrahtzaun begrenzt, dahinter ist ein bewachsener Hang. / En avant, c’est la bordure du camping et il y a donc une cloture avec, en arriere plan une cote fleurie.
Und hinter uns fliesst ein kleiner von Bäumen gesäumter Bach. / Derriere notre site, il y a un petit ruisseau borde d’arbres.
Aussicht aus Yanns Schlafzimmerfenster / Vue de la fenetre de la chambre a Yann


Blick von meiner Terrasse / Vue de mon patio

Dn Voegeln gehts hier richtig gut / Les oiseaux s'eclatent ici
Der Park hat viele Picknickwiesen, Spielplätze, Schwimmbad und Jacuzzi und ein Clubhaus. Und endlose Wege zum Radfahren, Skateboarden, Inliner fahren, Spazieren gehen. Alles ist sicher, sauber und sehr, sehr grün./ Le parc dispose de plusieurs aires de pique-nique, de terrain de jeux, de deux piscines avec Jacuzzi et d’un clubhouse. Il y a des sentiers sans fin pour faire du velo, du skate-board, des patins a roulette, des promenades. Tout est securitaire, propre et tres, tres vert.

Jedenfalls befindet sich der Campingplatz in einem Stadtpark, der sich an 7 künstliche Seen anschmiegt. Meine treuen Langzeitleser haben schon ein Foto davon gesehen, als ich letzten Sommer von unseren Schulferiinaktivitäten berichtete. Die Kinder waren hier zum Angeln, denn die Seen sind das ganze Jahr über mit Fisch bestückt. Jerome hat letzten Sommer von einem freundlichen Angler seine Angel geschenkt bekommen und ist hier total im Glück. Der zieht nach der Schule mit dem Fahrrad und der Angel los und dann sitzt er stundenlang da und fischt – meistens fängt er nichts aber er ist in guter Gesellschaft inmitten der Enten, Fischreiher und anderer Wasservögel. / En tout cas, le camping se trouve dans un parc municipal qui entoure sept lacs artificiels. Mes lecteurs fideles de longue duree ont déjà vu une image dans un article, l’ete passe, sur nos activites de vacances scolaires. Les enfants etaient ici pour aller a la peche parce que les lacs sont garnis de poisons a l'annee longue. Jerome a recu une canne a peche par un pecheur gentil l’an passe et il est aux anges ici. Après l’ecole, il part en velo, muni de sa canne a peche et il passe des heures au bord du lac sans pour autant attraper quelque chose, mais du moins il est bien entoure par des canards, des herons et d’autres oiseaux aquatiques.

Hier sind ein paar Stimmungsbilder / Voici quelques impressions du parc

Inseln im See / Des Iles dans le lac




Jerome beim Tretbookfahren / Jerome fait du pedalo

3 Kommentare:

  1. thank you very much for your such nice post..i am interested in your points

    AntwortenLöschen
  2. Non, mais, c'est le paradis!

    Eliza

    AntwortenLöschen
  3. Ca a l'air tres chouette. Et il fait surement meilleur qu'au bord de la mer en ce moment... 30 degres tous les jours ici, que du soleil depuis des jours. L'ete s'annonce tres sec.
    Des bises !

    AntwortenLöschen