02.09.2009

Crater Lake2:Von Pinnacles zu Vulkanausbrüchen / Des pinnacles jusqu'aux éruptions de volcans

Ok, nach einer kurzen Pause wegen Schulanfang (ja, endlich!) und Familienbesuch (sehr schön!) geht es weiter mit unseren Reisebeschreibungen: / Bon, petite pause pour cause de rentrée (oui, enfin!) et de visite de famille (trés chouette). Mais je suis toujours toute aussi enthousiaste de partager avec vous nos expériences de voyage.

Auf unserer schönen Rundfahrt um Crater Lake haben wir einen kleinen Abstecher von der Hauptstrasse gemacht, um uns ein besonderes Phänomen, die Pinnacles (Zinnen) anzuschauen und uns dabei ein bisschen die Beine zu vertreten. Der Wanderweg ist 1.6 km lang uns führt am Rande von Pinnacle Valley entlang. / Sur notre route autour de Crater Lake nous avons fait un détour afin de voir un phénomène assez particulier: les pinnacles (pinacles) et, du même coup, nous dégourdir les pieds. Le sentier long de 1.6 km longe le bord de Pinnacle Valley.

Die Pinnacles sind bis zu 30 m hohe Zacken, die aus der Canyonwand erodiert sind. Man nennt sie Fossil fumaroles (fossile Fumarolen), und jeder Einzelne davon markiert eine Stelle, an der Vulkangase durch heisse Asche ausgetreten sind und damit die Asche in hartes Felsgestein verwandelten.
Les pinacles sont des aiguilles hautes d'une trentaine de mètres rendues visibles sur le mur du canyon par l'érosion. On les appelle des fossil fumaroles, chacune d'entre elle marquant un endroit ou le gaz volcanic s'est frayé un chemin à travers les dépôts de cendres volcaniques chaudes, transformant ces cendres en roches solides. Wir waren beeindruckt von der Menge dieser Pinnacles und von der Eleganz, mit der sie sich in die Landschaft einfügten, als würden sie versuchen, es den Bäumen gleichzutun. Oder haben die Bäume sich ihnen angepasst? Nous étions impressionnés par la quantité des Pinacles et par l'élégance avec laquelle elles se sont intégrées au paysages. On dirait qu'elles essayent de faire comme les arbres - ou est-ce que ce sont les arbres qui imitent les pinacles?
Zu unserer Begeisterung spielte auf unserem Spaziergang auch das Wetter mit, so dass wir diese Naturschönheiten richtig geniessen konnten. / A notre encantement, le temps a été agréable pendant notre promenade, de sorte qu'on puisse vraiment profiter de notre promenade à travers ces beautés naturelles.
* ** *** **** ***** ****** ***** **** *** ** *
Zurück auf dem Camingplatz, haben wir die Kinder zum Amphitheater gebracht, damit sie am speziell für Kinder angebotenen Ranger-Programm teilnehmen konnten, denn die Teilnahme war notwenig um den heissbegehrten Rangeranstecker zu bekommen. / Au retour sur le camping, nous avons déposé les enfants à l'amphithéatre pour qu'ils puissent participer au "ranger program" destiné aux enfants afin de pouvoir recevoir leur "ranger badge" (macaron) tant désiré.
Dort haben sie einiges gelernt, was unser Wissen über die Kaskaden noch vertieft hat: Quasi alle Berge der Kaskaden sind Vulkane, die sich durch das Übereinanderschieben der Nordamerikanischen Kontinentalplatte mit der Pazifischen Bodenplatte gebildet haben. Diese Bewegung findet nach wie vor in einer Linie parallel zur Küste statt, weswegen die Gegend hier höchst Erdbeben gefährdet (und Tsunamie gefährdet) ist. Die Vulkane der Cascades sind alle relativ jung. / Ils y ont approfondi leurs connaissances déjà apprises sur les Cascades: Quasiment toutes les montagnes des Cascades sont des volcans qui ont été formés par l'action de glissement de la plaque continentale nord-américaine par dessus la plaque du Pacifique. Ces glissements sont un processus continu le long d'une ligne parallèle à la côte et responsables de tremblements de terre soumarins fréquents avec risque de tsunamis. Les volcans des Cascades sont tous relativement jeunes. Sie haben interessante Experimente gemacht, wie ihren eigenen Vulkan zum Ausbruch zu bringen. / Ils ont fait des expériences intéressantes comme amener leur petit volcan en éruption. Sie haben die Schulbank gedrückt, um alles über den Ausbruch des Mount Mazama zu erfahren, in dessen Krater heutzutage der schöne blaue See schimmert. Still sassen sie da, im Regen und in der Kälte, diszipliniert und hätten für die Teilnahme am Unterricht alle ein ausgezeichnet verdient, die kleinen Inder- und Deutschkanadier und Japanerinnen! / Ils sont même allés à l'école pour tout apprendre sur l'éruption du Mount Mazama, dans le cratère duquel se présente de nos jours le lac dans toute sa splendeur bleue! Ils restaient assis tranquilles, sous la pluie dans le froid, disciplinés et auraient tous mérités un excellent pour leur participations en classe, les petits Indiens, Canadiens-allemands et Japonaises! Sie haben virtuell geholfen, die Tiefe des Sees zu messen. Ils ont virtuellement aidé à mesurer la profondeur du lac.
Und dann haben sie ihren Eid geschworen und ihren Anstecker bekommen. Ensuite, ils ont prêté serment et ont réçu leur macaron.
Ach ja, und dann haben wir gerade erfahren, dass Yann im Wissenschaftsunterricht dieses Jahr folgende Themen durchnehmen wird: Erdbewegungen, Vulkane, Erdbeben,... Wenn man seine Lektion schon im Urlaub gelernt hat, gibt es keine Entschuldigung, da wollen wir nur Einser sehen! / Bon, et on vient d'apprendre que, dans la classe de Yann, les thèmes couverts en sciences cette année sont : Les plaques tectoniques, les volcans, les tremblements de terre,... si l'on apprend ses leçons pendant les vacances, il n'y aura pas d'excuses: on ne veut voir que des A!