25.03.2011

Es geht voran! Ca avance!

Keine Atempause, Geschichte wird gemacht, es geht voran. Erinnert ihr euch noch an den Song von Interzone in den 80ern? Der kommt mir immer in den Sinn, wenn ich mich umschaue. Wir haben noch 1 Tag bis zum Umzug. Zuerst haben wir Jeromes Zimmer quasi komplett sortiert und gepackt. Nachdem es noch ein letztes Mal Gäste zum Schlafen beherbergen durfte (Susy und Raymond waren hier!), dient es nun als Abstellkammer für gepackte Kisten.
Dann haben wir die Wohnung gekündigt (eher mit einem weinenden als mit einem lachenden Auge).
Ca avance quand même me dis-je quand je regarde autour de moi. Un jour encore jusqu'au déménagement. D'abord on a vidé la chambre à Jérôme qu'il avait déserté, après avoir hébergé une dernière fois des invités. Maintenant elle sert de entrepot seulement.Ensuite on a annulé le bail  (plutot triste, cette fois-ci de quitter notre petit paradis).
Der einzige Raum, in dem es noch etwas zu packen gibt, ist wie immer die Küche, aber da brauchen wir vieles eben bis zuletzt und manches nehmen wir auch mit. Aber selbst dort ist schon das meiste in Kartons, Schubladen und Schränkchen verschwunden.
Benoit hat vor zwei Wochen die Anhängerkupplung auf den Redneckcadillac montiert und wir haben Yanns Bett verkauft. Jetzt müssen die Mäuse auf dem Boden schafen, was sie natürlich total cool finden. Kinder sind toll, die finden alles cool! Überhaupt muss ich mal sagen dass sie alles ganz gut mitmachen. Vor zwei Wochen hatten sie ihre Landesprüfungen und waren abends dann noch bei einer Schulratssitzung, um sich für den Erhalt des Kunst - und Musikprogramms in den Grundschulen einzusetzen. Yann hat sogar eine Rede gehalten! (ich auch), vor vollem Saal und den ganzen Schulräten!
Ensuite, Benoit a monté le hitch sur le pick-up et on a vendu le lit des enfants. Maintenant, ils dorment par terre ce qu'ils trouvent plutôt cool. C'est chouette les enfants, ils trouvent tout cool. Il faut dire en général que les enfants coopèrent plutôt bien. En plus du déménagement, ils avaient des examens d'etat importants et une soirée nous sommes mêmes alle à une réunion de la commission scolaire pour nous battre pour le maintien du programme d'art et de musique à l'école élémentaire. Yann a même fait un discours devant  une salle pleine et tous les commissaires! (Moi aussi d'ailleurs).
Sieht nach nichts aus, ist aber eines Tages Arbeit wert! Cela n'a l'air de rien, mais c'etait une journee de travail
 
Der einzige Raum, der gerade Angst erregend wirkt, ist die Garage, in der sich einfach alles häuft: Möbel, Kisten, Kartons, Taschen, Fahrräder, Campingzubehör, Werkzeuge und das ganze Gerümpel, das die Kinder bei einem Garagenverkauf verscherbeln wollten. Einen ersten Versuch haben sie schon gestartet, einiges ging unter der Woche an Freunde weg, aber am großen Tag, regnete es und so kam niemand. So habe ich das Zeug eben an Schulen, Lehrer, Bibliotheken und verschiedene karitative Einrichtungen verteilt.
La seule piece qui a l'air inquietante, est le garage. tous s'y accumule; des meubles, boites cartons, sacs, vélos et tout le bazar que les enfants avaient l'intention de vendre lors d'une vente de garage. On s'est débarassé de quelques affaires au cours de la semaines aux amis, mais lors du grand jour de la vente, personne est venu parce quil pleuvait. (Ah, les San Diegans!) 
Der erste improvisierte Garagenverkauf.  Premiere vente de garage improvisee.
Vor einer Woche haben wir den Wohnwagen abgeholt. Wir waren ja schon etwas nervös einen 40-Fuß Anhänger durch die Gegend zu karren,  aber Benoit machte das wie ein Profi und parkte ihn auch super in unseren Stellplatz ein.
Il y a une semaine, on a cherché le VR. On a été un peu nerveux de promener un bidule de 40 pieds, mais Benoit a fait cela comme un pro et il l'a très bien garé dans notre emplacement.

Das war Ben's 1. Parkversuch. Meiner war nicht ganz so perfekt, aber immerhin... C'etait le 1er essai de parking de Ben. Le mien n'etait pas aussi parfait mais quand meme... 
Mit meiner Lebenserfahrung sollte ich eigentlich eine Umzugsberatung bzw. Relocationservice eröffnen. wir brauchen inzwischen schon gar keine Listen mehr (obwohl die immer nützlich sind). Aber langsam spüre ich eine Umzugsmüdigkeit in mir hochkriechen und den Wunsch, irgendwann einmal irgendwo zuhause zu sein. Morgen ist es soweit und wir leben endlich in unserem ersten Eigenheim!
Avec mon expérience de vie je devrais ouvrir un service de conseil en déménagement et une agence de relocation. On n'a même plus besoin de listes, même si elles sont toujours utiles. Mais je commence à sentir une certaine fatigue de déménager et l'emergence d'un désir d'être chez moi quelque part. Demain, on aménagera dans notre premier chez nous!
Unser neues Zuhause. Notre nouveau chez nous.

17.03.2011

Geduld, Geduld! / Patience, patience!

Ich habe schon seit einer Woche einen Eintrag fast fertig... muss ihn nur noch übersetzen. Und die Bilder einfügen. Das braucht immer alles Zeit und die habe ich gerade nicht. Aber wir machen Riesenfortschritte!

Ca fait plus qu'une semaine que j'ai écrit un billet mais il faut que je le vus traduise. Et que j'insère les photos. Et cela prend du temps... que je n'ai pas en ce moment. Mais on fait des progrés géants!