26.02.2009

Spaziergang im Canyon

Böse Zungen (von netten Leuten) haben behauptet, San Diego sei trocken und die Landschaften langweilig. Ich kann es einfach beim besten Willen nicht nachvollziehen, wie man zu einer solchen Feststellung kommen kann. Ich bin immer noch tagtäglich verliebt in diese Stadt, vor allem jetzt,wo der Frühling erwacht. Für uns sonnenhungrigen und grünzeuggesättigten Deutschen sind ja eher die Palmen und Kakteen die Highlights hier, aber oftmals genieße ich gerade die immergrünen Canyons, vielleicht:
/Des mauvauses langues ont dit que San Diego serait sec et les paysages ennuyants. Même avec les meilleurs intentions, je ne comprends pas comment on peut arriver à un tel constat. Jour par jour, je retombe en amour avec cette ville, surtout mantenant que le printemps s'annonce.
Pour nous allemands, fanatiques du soleil et saturés de verdure, ce sont certainement les palmiers et les cactus qui volent la védette, mais souvent je savoure la verdure des canyons, peut-être
weil die Kinder sich dort super austoben können:
parce que les enfants peuvent s'y défouler
weil sie an meine Kindheit erinnern
parce qu'il me rappelent mon enfance
weil sie an zuhause erinnern
(könnte in Bayern sein, fehlt nur das Kruzifix) parce qu'ils me rappellent ma patrie weil sie Überraschungen bieten
parce qu"ils offrent des surprises
weil sie abenteuerlich sind
parce qu'ils ont le goût de l'aventure In einem späteren Post werde ich euch über die Tierwelt in den Canyons erzählen. Ihr glaubt ja nicht, was da alles kreucht un fleucht...
Dans un prochain billet, je vous parlerai des animaux qui y vivent. vous allez être surpris ...

16.02.2009

Forever in Exile

Dieses Mal gibt es nur einen ganz kleinen Eintrag, in eigener Sache sozusagen. Ich habe an diesem verregneten Wochenende endlich den ersten Schritt zur Verwirklichung eines langjährigen Projekts unternommen und meinen literarischen Blog (Zwischenwelten) ins Leben gerufen. Es ist eigentlich ein Tagebuch, in dem ich nicht Ereignisse erzähle, wie in diesem hier, sondern eher Gedanken, Beobachungen, die meistens mit meiner Situation als Migrantin (Immigrantin, Emigrantin) und allem was dazu gehört, zu tun haben. Der Blog ist dreiprachig, bunt gemischt und in de Regel werden einzelne Einträge nicht übersetzt. Ich würde mich freuen, wenn daraus ein Forum zum Gedankenaustausch werden könnte, denn mich interessiert genauso, wie ihr gewisse Situationen und Ereignisse empfindet. http://forever-in-exile.blogspot.com Aujourdhui, ce sera un petit billet seulement pour vous annoncer la création d'un blog philosophico-littéraire qui était un projet de long date jamais réalisé. J'ai profité de ce week-end froid et pluvieux pour lui donner la vie. Contrairement à ce blog-ci qui sert en premier lieu à informer mes proches de nos activités familiales, ce sera plutôt un journal intime dans lequel je parle de mes observtions et mes réflections, le plus souvent dans le contexte de ma condition de migrante (immigrante, émigrante) et tout ce qui en découle. Ce blog est trilingue, comme ma vie, et les billets ne seront pas systématiquement traduits. Je souhaiterais qu'il devienne un forum d'échange d'idées parce que cela m'intéresse aussi comment vous vivez certaines évènements. Le lien est ci-haut!

13.02.2009

Bumper Stickers

Vielleicht habt ihr schon bemerkt, dass ich an meiner Seitenleiste immer einen davon zitiere. Hier in Kalifornien sind sie omnipräsent. Es gibt mehrere Kategorien davon. Natürlich sind da die Aufkleber, die man irgendwo als Werbegeschenk bekommen hat und nicht weiß, wohin damit. Und diejenigen, die die Kinder in verschiedenen Süßigkeitenverpackungen finden und die in der Regel die Innenseite der Rücksitzscheiben verunstalten. Aber über die wollen wir heute nicht schreiben. Zumal die mich ärgern, weil sie mich wie Köder anziehen, nur um mich dann erschüttert am Straßenrand stehen zu lassen, angesichts der Enttäuschung, die auf nicht erfüllte Hoffungen folgt.
Nein, ich möchte euch von den schönen Aufklebern erzählen, die man in der Regel an den Heckscheiben von Familienautos findet. Oftmals sind sie geschmückt mit einem ornamentalen Aufkleber der California Poppy (Eschscholtzia californica), der Blume Kaliforniens, oder mit einer der vielen Versionen, die die Familie beschreibt, entweder in Form von Strichmännchen, Strandschlappen, kleinen Schildkröten uvm. Selbst Hund und Katze werden mit repräsentiert (habt ihr schon vermutet). Ich bin auf der Suche nach der Taucherbrillen und Schnorchelversion für uns vier ud den Vogel für mein..., ähm, unser neues Auto.
Aber Bumpersticker sind hier mehr als nur dekorative Autoaufkleber. Es sind mobile politische und soziale Foren, auf denen regelrechte Schlachten ausgetragen werden. Es sind politische und gesinnungsmäßige Bekennerschreiben. Es sind religiöse Glaubensbekenntnisse!
Letzere sind mir die Liebsten! Diejenigen, die in Form eines schlichten Fischchens symbolisieren, dass sie lieber an die Schöpfungsgeschichte glauben anstatt sich der wissenschaftlichen Evidenz von Darwins Evolutionstheorie zuzuwenden (in den USA sind das jetzt, 2009, immerhin 6 von 10!!!). Oder gar diejenigen, die versuchen, einem ein schlechtes Gewissen zu machen indem sie solche Botschaften schreiben wie: If Mary had been pro choice, there wouldn't be Christmas. (Wäre Maria für die freie Wahl - Abtreibung oder nicht - gewesen, gäbe es kein Weihnachten). Da habe ich dann Lust, denen ganze Romane auf die Windschutzscheibe zu gravieren, damit sie keine andere Wahl haben, als an jeder roten Ampel darüber nachzudenken. Andere kontern dahingegen gleich mit dem fertigen selbstklebenden Argument auf der Stoßstange: Dasselbe simple Fischchen, dem Pfötchen wachsen - mit dem Wörtchen Dog darin.
Angesteckt? Hier gibt's welche:
Vous avez certainement remarqué que j'en cite un en permanence sur la colonne latérale. Ici en Californie, ils sont omniprésents. Il y a plusieurs catégories. Bien sur, il y a ceux-ci qu'on reçoit en cadeau par des commerçants et qu'on sait pas quoi faire avec. Ensuite ceux-là que les enfants trouvent dans les sucréries et avec lesquelles ils défigurent les vitres latérales arrières. Mais limitons-nous aux autres pour aujourd'hui.
Je préfère vous parler de ceux qui décorent les vitres avec la fleur ornamentale de la Californie (California Poppy Eschscholtzia californica) ou de ceux qu'on trouve sur les vitres arrières des fourgonettes et qui représentent la famille en forme de bonhommes allumettes, de flip-flops ou de tortues. Même le chat et le chien y sont (vous vous en doutiez!) Je cherche desesperement la version masque-tuba pour nous quatre et oiseau pour ma... ehem, notre voiture.
Mais les bumper stickers sont bien plus que des simples autocollants décoratives. Ce sont des forums politico-sociaux mobils sur lesquels on se livre de véritables batailles. Ils font figure de revendications politiques et de convictions, de professions de foi!
Ces derniers sont mes préférés! Ceux qui font connaitre, par le symbolique d'un simple poisson, leur foi en la Génèse plutôt que leur adhérence à l'évidence de la théorie d'évolution de Darwin. (aux Etats-Unis ils sont, en 2009, 6 sur 10!). Ou encore ceux-là qui essaient de vous donner mauvaise conscience si vous êtes en faveur du libre choix de la femme en cas d'une grossesse en déclarant: If Mary had been pro-choice there wouldn't be Christmas. Ils me donnent bien envie, ceux-là, de leur graver de véritables romans sur leurs pare-brises de sorte à ce qu'ils soient forcés de les lire à chaque fois qu'ils poignent une rouge (en français: qu'ils sont obligés de s'arêter au feu de circulation.) Mais il y a d'autres qui savent mieux faire: ils répliquent aux premiers avec leur réponse adhésive toute faite: Le même petit poisson anodin, mais qui pousse des pattes et qui porte sur son flanc le mot dog.

12.02.2009

Die Qual der Wahl /L'embarras du choix

Long time no read ! Weil wir so beschäftigt waren! Da denkt man, die Wahlen sind vorbei, jetzt kann man sich eine Weile ausruhen und das Einlösen der Wahlversprechen anderer genießen (oder auch nicht!). Aber nein, die Demokratie und die Konsumfreiheit in einer freien Marktwirtschaft fordern ihren Tribut. So viele Entscheidungen waren zu treffen in den letzten Wochen und manche erforderten viel Zeit. Juste au moment ou l'on croit que les élections sont terminées, que l'on peut se reposer, veiller à ce que les élus tiennent leurs promesses, c'est la démocratie et le libre choix du consommateur qui nous tombent dessus. Plein de décisions demandaient à être prises. Die wichtigste und zeitaufwendigste war zweifellos die Auswahl der weiterführenden Schule, auf die Yann nächstes Jahr gehen soll. Das ist nämlich in unserem Fall mal wieder besonders kompliziert: La décision qui fut la plus difficile, celle qui, sans doute, nous demandait le plus de temps, c'était le choix de l'école secondaire de Yann qui, dans notre cas spécifique, s'est avéré particulièrement pénible: In San Diego besuchen Kinder in der Regel eine Grundschule, eine Mittelschule und danach die High School. In unserem alten Wohnviertel (UTC) endet die Grundschule nach dem 5. Schuljahr mit einer schönen Graduation Zeremonie. Im letzten Schuljahr werden die Kinder schon auf die neue und ungewohnte Struktur der Mittelschule vorbereitet, auf der sie keine festen Klassenlehrer mehr haben, Kurse selbst wählen müssen, usw. Kurz, viel mehr Autonomie haben. In Yanns GATE-Klasse wird zudem der Schulstoff der folgenden Jahre schon teilweise vorweggenommen. A San Diego, suite à l'école élementaire, les enfants vont, généralement à la Middle School (l'équivalent du college en France ) avant de avancer au High School (équivalent du Lycée). La Middle School, est organisée de manière pas mal plus autonome que l'école élementaire et les enfant sont préparés, en 5ème à s'y retrouver. Ils terminent l'école avec une céremonie de graduation. Hätten wir nun weiterhin in UTC gewohnt, so wäre Yann automatisch in die dortige Mittelschule versetzt worden. Da wir aber umgezogen sind, käme er einfach in die 6. Klasse unseres neuen Viertels. Si nous n'avions pas déménagés, pas de problème, Yann aurait été acheminé directement au college du quartier. Mais puisque nous avons déménagé, il sera transféré en 6ème de notre quartier. In unserem neuen Wohnviertel aber geht die Grundschule bis zur 6. Klasse und somit wäre es für Yann zwar ein Weiterrücken in die nächste Klasse, aber er würde es eher wie ein Zurück-versetzt-werden empfinden, und das ohne seine Freunde. Quasi als eine Strafe (Vor allem, in dem Alter, in dem Freunde so wichtig sind)! So haben wir uns also entschieden uns unserer Freiheit zu bedienen und die Schule im Rahmen des Freie-Schulwahl- Progamms der Stadt San Diego auszusuchen. Wenn das nur so einfach wäre! Denn innerhalb dieses Programms hat man die Wahl zwischen der normalen Nachbarschaftsschule, Magnet-Schulen (die einen besonderen Schwerpunkt anbieten z.b. Wissenschaft, Kunst, Musik, Fremdsprachen etc.), Charter- Schulen, die einen anderen Lehrplan haben, aber vom Schulamt anerkannt sind, oder Privatschulen. Dann gibt es noch ein paar andere Programme, die zu erklären jetzt zu lange wäre. Für manche Schulen, wie Magnet-Schulen steht kostenloser Schulbustransport zur Verfügung, wenn man weit genug von der Schule wegwohnt (nämlich mehr als 2.5 Meilen). Nun gibt es sehr interessante Programme unter den Magnet-Schulen und wir standen nach endlosen Stunden Internetsuche und mehreren Vormittagen Schulbesichtigungen vor der Wahl zwischen zwei IB Schulen (diese bereiten auf das International Bacchalaurate vor, einen international anerkannten Sekundärschulabschluss mit hohem Ansehen), einer Schule mit einem globalen Ansatz und der Nachbarschaftsschule in unserem alten Viertel. Or, dans notre nouveau quartier, l'école élémentaire finit seulement après la 6ème, donc Yann retomberait en élémentaire et ceci sans ses amis ce qui reviendrait à une énorme punition pour lui. Donc, nous avons décidé de profiter de la possibilité de choisir l'école qui nous est offerte par la Commission scolaire de San Diego . Ils s'agissait donc de se renseigner parmi les nombreuses écoles à orientations multiples de San Diego ce qui était une entreprise longue et pénible, charactérisée par des longues heures passées à l'ordinateur ainsi que des visites des écoles. Ensuite il fallait sélectionner et mettre en priorité les écoles plus intéressantes et alléchantes l'une que l'autre afin de participer à la lotérie qui déterminera enfin ou Yann ira. Il fallait aussi qu'on prenne en considération des facteurs comme l'offre de transport scolaire gratuit. Aber jetzt kommt der Clou, der dies alles zu einem Kopfzerbrechen macht: Wenn man seine Auswahl beim Schulamt einreicht (man hat bis zu 5 Wahlmöglichkeiten), wird man in eine Computer eingegeben, der einem eine Nummer zuweist. Nach dem magischen Datum (15. Februar) nehmen alle Kandidaten an einer Lotterie teil, bei der der Computer unter Berücksichtigung verschiedener Prioritäten die Schüler den gewünschen Schulen zuweist, oder auch nicht, je nachdem ob sie freie Plätze hat. Man bekommt eine Schule angeboten, lehnt man diese ab, dann muss man auf die Nachbarschaftsschule. So weit - so gut. Das geht noch. Die Frage ist nun: Was machen wir mit Jerome? L'ordre dans lequel nos choix étaeint indiquées sur le formulaire jouait un rôle primordial puisque c'est un ordinateur qui, en tenant compte de plusieurs facteurs prioritaires détermine ou l'on attérit enfin. Bon, tout cela aurait encore été faisable. Mais quoi faire avec Jerome? Seine Schule sollte ja entweder in der selben Ecke sein, oder zur selben Zeit anfangen... Das wäre auch noch zu meistern. Aber: Geschwister werden nur berücksichtigt, wenn einer der beiden schon auf einer der gewünschten Schule ist. So begann also das Puzzlespiel, in welcher Reihenfolge wir die Schulen auf die Bewerbungsformulare schreiben, so dass wir in egal welcher Kombination logistische Probleme bekommen. Das ist nun endlich erledigt! Puh! Il fallait alors coordonner les choix des écoles des deux enfants pour que la sélection ne nous posera aucun problème de logistique (situation géographique, heures d'école, vacances...) quel que soit le résultat du tirage, parce que les enfants de la même famille n'ont priorité à la même école que si l'un des deux y est déjà inscrit. Bon, c'est fait et tant mieux! Davon abesehen war die nächste Frage: Kaufen wir uns einen Zweitwagen oder nicht. Angesichts der in letzter Zeit zunehmend unzuzverlässigen Mitfahrgelegenheit Benoits und der Auswahl von Schulen ohne Schulbustransport haben wir uns dafür entschieden, was seinerseits eine Reihe anderer Entscheidungsfindungen nach sich zog: Neu oder gebraucht, welche Marker, welches Modell, welche Preisklasse, welches Baujahr? Welche Farbe?... am Stück oder in Scheiben... ?

Bon das Auto ist gekauft, das Problem erledigt.

Ensuite il nous fallait décider si on allait pour une deuxième voiture, genre notre contribution au bail-out de l'industrie automobile? Mais là encore, des questions à s'arracher des cheveux: Quelle marque, quel modèle, quelle année, neuf ou usagé, allemande ou française (il n y a pas de voitures québécoises et les motoneiges ne nous sont pas utiles ici),...

Bref: la voiture est achetée, le problèmes réglés.

Dann wurde in der Schule ein Schülermitbestimmungskommittée gegründet und Yann, den Kopf voll von Yes we can, lässt sich als Kandidat für die Position des Sekretärs aufstellen. Nun musste er Wahlplakate entwerfen, sein Rede vorbereiten (ja, ja, da wird ernst gemacht) und üben bis der große Tag kam: Die Wahl!

Ensuite, la nouvell direction de l'école a décidé d'instituer un comité d'élèves è l'école et Yann, la tête encore pleine de Yes we can (oui, nous sommes capables! pour les unilingues français) se porte candidat pour le poste du secrétaire. Alors, il fallait créer les affiches, écrire un disours, le pratiquer (eh oui, c'est sérieux ça, ici...) jusqu'au jour J... l'élection!

Und er hats geschafft. Er hat sich gehen 9 Kandidaten durchgesetzt mit dem Slogan: Baut auf Exellenz! In einer anscheinend feurigen Rede hat er die Wähler auf seine Seite gerissen.

Et il a réussi. Il s'est démarqué de ses 9 concurrents par un discours échauffé basé sur le slogan: Misez sur l'excellence!

Eine andere Wahl ging dafür nicht so glücklich aus. Er hatte sich mit seinem Saxophon an einer Audition für das Ehren-Orchester der Grunschulen beworben und ist ganz knapp an der Aufnahme vorbei geschlittert. Zum Glück hat er ein so frohes Gemüt und hat einfach gewählt, es nächstes Jahr zu schaffen!

Une autré élection n'avait pas d'issue aussi heureuse. Yann s'était aussi présenté, avec son saxophone, à l'audition pour l'orcheste honorifique des écoles élementaires de SD mais il n'a pas été accepté. Heureusement, avec son caractère ensoleillé, il a choisi d'y entrer l'année prochaine.

Wann kommt die Zeit in der man das Wetter wählen kann. Nicht, dass ich klagen könnte, so gut wie hier gings mir noch nie! Aber warum muss es ausgerechnet an den beiden 3-Tage Wochenenden regnen, an denen wir zum Camping wollten???

A quand le moment ou l'on pourra élire le temps qu'il fait. Je ne veux surtout pas me plaindre, jamais j'ai été aussi choyée, mais fallait il vraiment qu'il pleuve juste les deux week-ends de 3 jours ou nous voulions aller faire du camping???